| Über Sterblichkeit zu reden, gilt für viele als Tabu
| Разговоры о смертности считаются табу для многих
|
| Ich gehe dem nicht aus dem Weg, äußere mich dazu
| Я не избегаю этого, я комментирую это.
|
| Dass ich mich vor dem Sterben fürchte, kann ich so nicht sagen
| Я не могу сказать, что боюсь умереть
|
| Vielleicht ja, ich weiß es nicht, fühle mich jetzt grad nicht bedroht
| Может быть, да, я не знаю, я не чувствую угрозы прямо сейчас
|
| Habe auch keine Zeit für Ängste, suche auf ganz andre Fragen
| У меня тоже нет времени на страхи, я ищу совсем другие вопросы
|
| Antworten und jetzt singe ich euch mein Lied vom Tod
| Ответь и сейчас я спою тебе свою песню смерти
|
| Nein, ich will euch noch nicht vrlassen
| Нет, я пока не хочу оставлять тебя
|
| Doch mich mit der Endlichkeit
| Но я с конечностью
|
| Mal gdanklich zu befassen
| иметь дело с
|
| Wird für mich so langsam Zeit
| О времени для меня
|
| Nehmen wir mal an, ich würde — so wie Gunter Sachs — dement
| Предположим, что у меня, как и у Гюнтера Сакса, будет слабоумие.
|
| Müsste ich den Mut aufbringen, den entscheidenden Moment
| Если бы мне пришлось набраться смелости, решающий момент
|
| Mir die Kugel zu geben, nicht noch so weit rauszuschieben
| Дай мне мяч, не толкай его так далеко
|
| Dass ich es vergesse. | Что я забываю. |
| Zwar wäre mir dann alles egal
| Хотя тогда мне было бы все равно
|
| Doch die Verantwortung, die Sorge um mein Wohlergehn, sie blieben
| Но ответственность, забота о моем благополучии остались
|
| An meiner Familie hängen und am Pflegepersonal
| Привязан к моей семье и медицинскому персоналу
|
| Dass man sich die Glock 17 tief in den Rachen schiebt
| Что ты засовываешь Глок 17 глубоко себе в глотку
|
| Ist als Suizid-Methode weit verbreitet und beliebt
| Широко распространен и популярен как метод самоубийства
|
| Durch die Nase atmen, Lippen um den Lauf geschlossen
| Дышите через нос, сомкнув губы вокруг ствола
|
| Robespierre, zum Beispiel, hat mit 'nem schlampig aufgesetzten Schuss
| У Робеспьера, например, неаккуратно поставленный бросок
|
| Glatt sein Hirn verfehlt und sich den Unterkiefer weggeschossen
| Мягко промазал по мозгам и отстрелил себе нижнюю челюсть
|
| Wurde ohne Kinn geköpft, voll bei Bewusstsein bis zum Schluss
| Был обезглавлен без подбородка, в полном сознании до конца
|
| Nein, ich will euch noch nicht verlassen
| Нет, я пока не хочу оставлять тебя
|
| Doch mich mit der Endlichkeit
| Но я с конечностью
|
| Mal gedanklich zu befassen
| время подумать об этом
|
| Wird für mich so langsam Zeit
| О времени для меня
|
| Wollen wir uns meine inneren Organe kurz ansehn
| Давайте быстро посмотрим на мои внутренние органы
|
| Zum Teil noch gut erhalten, was soll damit mal geschehn?
| Частично еще в хорошем состоянии, что с ним делать?
|
| Super Leberwerte, hänge auch nicht mehr so an der Pulle
| Супер значения для печени, также больше не зависящие от бутылки
|
| Wie früher. | Как раньше. |
| Schade, war irgendwie doch auch 'ne schöne Zeit
| Жалко, в любом случае это было хорошее время
|
| Herz und Kreislauf, meint der Doktor, wie ein junger Bulle
| Сердце и кровообращение, говорит доктор, как молодой бык
|
| Sterbe sicher mal gesund, aber noch ist es nicht so weit
| Я уверен, что умру здоровым, но это еще не так далеко
|
| Habe vierzig Jahre lang achtzig Gitanes am Tag geraucht
| Курил по восемьдесят гитанов в день сорок лет
|
| Schwarz, filterlos auf Lunge, die hat nicht mal lang gebraucht
| Черный, без фильтров в легких, это даже не заняло много времени
|
| Sich zu erholen, seit ich clean bin, weil ich wohl als Sänger
| Чтобы выздороветь, так как я был чист, потому что я полагаю, как певец
|
| Schon von Haus aus reichlich Puste habe. | Уже есть надышаться от дома. |
| Könnte aber sein
| Но это может быть
|
| Dass Spätfolgen nicht auszuschließen sind. | Нельзя исключать поздних последствий. |
| Leb' ich dann länger
| тогда я проживу дольше
|
| Kriege ich vielleicht mit 130 noch ein Raucherbein
| Могу ли я получить ногу курильщика в 130?
|
| Ihr meint bestimmt, der ruft doch, gibt er weiterhin so an
| Вы, наверное, думаете, что он звонит, продолжает он.
|
| Damit nur kriminelle Organhändler auf den Plan
| Так что на сцене только торговцы органами
|
| Nichts ahnend machst du abends — alles schon vorgekommen —
| Ничего не подозревая, ты делаешь это вечером - все уже было раньше -
|
| Bei 'ner Rentnerparty «Rock am Stock» noch kräftig einen drauf
| На вечеринке пенсионеров "Rock am Stock" еще один
|
| Wachst am nächsten Morgen mit 'nem Filmriss und total benommen
| Просыпается на следующее утро со сломанной пленкой и полностью ошеломлен.
|
| In 'ner Badewanne voller Eis ohne Nieren wieder auf
| Снова в ванне, полной льда, без почек
|
| Nein, ich will euch noch nicht verlassen
| Нет, я пока не хочу оставлять тебя
|
| Doch mich mit der Endlichkeit
| Но я с конечностью
|
| Mal gedanklich zu befassen
| время подумать об этом
|
| Wird für mich so langsam Zeit
| О времени для меня
|
| Egal auf welchem Friedhof, soll mein Name auf dem Stein
| Неважно какое кладбище, моё имя должно быть на камне
|
| Über meiner letzten Ruhestätte eingemeißelt sein
| Вырезано над моим последним пристанищем
|
| So, wie die Menschenmassen mit ihren Blumengebinden
| Так же, как толпы с их букетами цветов
|
| Zu Jim Morrison pilgern, oder zu Elvis Presleys Grab
| Совершите паломничество к Джиму Моррисону или могиле Элвиса Пресли.
|
| Sollen meine Fans auch meine Gruft jederzeit wieder finden
| Должны ли мои поклонники снова найти мою могилу в любое время?
|
| Noch Jahrzehnte, nachdem ich den Löffel abgegeben hab
| Спустя десятилетия после того, как я сдался
|
| Habe zwar mein Leben lang politisch links gedacht, und doch
| Всю свою жизнь я мыслил левым политически, и все же
|
| Trete ich ganz zum Schluss, in meiner Todesstunde noch
| Я ступаю в самый конец, в свой смертный час
|
| Der NPD bei. | НДП. |
| Ich will in meinen letzten Sekunden
| Я хочу в свои последние секунды
|
| Noch das Triumphgefühl auskosten, dass ich jetzt eben grad
| Наслаждайтесь чувством триумфа, которое я только что
|
| Als einer von diesen rechtsradikalen Schweinehunden
| Как один из тех правых экстремистских ублюдков
|
| Abkratze, und nicht als aufrechter linker Demokrat
| Соскребите, а не как честный левый демократ
|
| Nein, ich will euch noch nicht verlassen
| Нет, я пока не хочу оставлять тебя
|
| Doch mich mit der Endlichkeit
| Но я с конечностью
|
| Mal gedanklich zu befassen
| время подумать об этом
|
| Wird für mich so langsam Zeit
| О времени для меня
|
| Statt sang- und klanglos abzutreten, könnte ich mit einem Knall
| Вместо того, чтобы уйти без слов, я мог бы с треском
|
| Die Tür zuschlagen. | Хлопнуть дверью. |
| Hab' mich auch bei al-Qaida für den Fall
| Я тоже с Аль-Каидой, на всякий случай
|
| Um 'ne Festanstellung bemüht als Selbstmordattentäter
| Попытка получить постоянную должность террориста-смертника
|
| Die Absage könnte auch gut von einem deutschen Unternehmen sein:
| Отказ также может быть от немецкой компании:
|
| «Leider stellen wir zu keinem Zeitpunkt, weder jetzt noch später
| «К сожалению, мы никогда не просим ни сейчас, ни потом
|
| Selbstmordattentatsbewerber über fünfundfünfzig ein.»
| Кандидаты в смертники старше пятидесяти одного года».
|
| Habe all die Probleme, anstatt sie zu lösen, nur gestreift
| Просто затронул все проблемы вместо их решения
|
| Lose Gedankenfetzen, zu keinem Entschluss gereift
| Свободные обрывки мыслей, так и не созревшие в решение
|
| Fragen sind hier nicht beantwortet. | Здесь нет ответов на вопросы. |
| Themen nur angerissen
| Только затронутые темы
|
| Die Zeit vergeht, und mir bleibt nur noch eine gewisse Frist
| Время летит, и у меня осталось только определенное количество времени
|
| Um zu regeln, was zu regeln ist. | Регулировать то, что нужно регулировать. |
| Gesichert nur das Wissen
| Закрепил только знания
|
| Dass mein Lied vom Tod hiermit wohl noch nicht zu Ende ist
| Что моя песня о смерти, наверное, здесь не заканчивается
|
| Nein, ich will euch noch nicht verlassen
| Нет, я пока не хочу оставлять тебя
|
| Doch mich mit der Endlichkeit
| Но я с конечностью
|
| Mal gedanklich zu befassen
| время подумать об этом
|
| Wird für mich so langsam Zeit | О времени для меня |