| Lange ging ich durch mein Leben
| Я долго прожил свою жизнь
|
| Mühsam tastend, fast wie blind
| Наощупь с трудом, почти вслепую
|
| Und nur selten nahm ich wahr
| И лишь изредка я замечал
|
| Wie die Dinge wirklich sind
| как обстоят дела на самом деле
|
| Wenn ich heute klarer sehe
| Если я сегодня увижу яснее
|
| Hast du deinen Teil daran
| Вы принимаете в этом участие?
|
| Wie kommt es nur, dass ich grad dich
| Почему я только что встретил тебя
|
| Nur noch schwer erkennen kann?
| Трудно увидеть?
|
| Habe oft in meinem Leben
| Часто в моей жизни
|
| Das, was zart war, plump zerfetzt
| Что было нежным, неуклюже нарезанным
|
| Doch so oft wie andre habe
| Но так часто, как другие
|
| Ich mich selbst dabei verletzt
| я причиняю себе боль, делая это
|
| Dass ich mit dir fühlen lernte
| Что я научился чувствовать к тебе
|
| Ist noch nicht so lange her
| Это не так давно
|
| Und ich wüsste gern, warum
| И я хотел бы знать, почему
|
| Spüre ich grad dich nicht mehr?
| Я больше не чувствую тебя?
|
| Ich bin oft in meinem Leben
| я часто бываю в жизни
|
| Mal gestolpert, mal geschwankt
| Иногда спотыкался, иногда качался
|
| Hatte viel zu viele Ziele, bin nur selten angelangt
| Было слишком много голов, редко доходили
|
| Fest zu stehen, aufrecht zu gehen
| Стой твердо, ходи прямо
|
| Hab ich erst mit dir gelernt
| я только с тобой училась
|
| Warum hab ich mich dabei
| Почему я здесь?
|
| Grad von dir so weit enfernt? | Градусов так далеко от вас? |