| Ballade vom Fisch (оригинал) | Баллада о рыбе (перевод) |
|---|---|
| Ça, c’est l’histoire | это история |
| De Melody Nelson | Мелоди Нельсон |
| Qu'à part moi-même personne | что кроме меня никто |
| N’a jamais pris dans ses bras | Никогда не обнимал |
| Ça vous étonne | это тебя удивляет |
| Mais c’est comme ça | Но это так |
| Elle avait de l’amour | У нее была любовь |
| Pauvre Melody Nelson | Бедная Мелоди Нельсон |
| Ouais, elle en avait des tonnes | Да, у нее были тонны |
| Mais ses jours étaient comptés | Но дни его были сочтены |
| Quatorze automnes | четырнадцать осеней |
| Et quinze étés | И пятнадцать лет |
| Un petit animal | Маленькое животное |
| Que cette Melody Nelson | Что эта Мелоди Нельсон |
| Une adorable garçonne | Очаровательный мальчик |
| Et si délicieuse enfant | И такой вкусный ребенок |
| Que je n’ai con- | Что я не со- |
| Nue qu’un instant | Голый на мгновение |
| Oh! | Ой! |
| Ma Melody | Моя Мелодия |
| Ma Melody Nelson | Моя Мелоди Нельсон |
| Aimable petite conne | Добрая сучка |
| Tu étais la condition | Вы были условием |
| Sine qua non | Непременное условие |
| De ma raison | Моей причины |
