| Everybody knows you been steppin' on my toes and I’m gettin' pretty tired of it Steppin' out of line and a messin' with my mind if you had any sense you’d quit
| Все знают, что ты наступал мне на пальцы ног, и я очень устал от этого.
|
| Cause ever since you were a little bitty teeny girl
| Потому что с тех пор, как ты была маленькой девочкой-подростком
|
| You said I was the only man in this whole world
| Ты сказал, что я единственный мужчина во всем этом мире
|
| Bettter do some thinkin' then you’ll find
| Лучше подумай, тогда ты найдешь
|
| You got the only daddy that’ll walk the line
| У тебя есть единственный папа, который будет ходить по линии
|
| Walk the line walkin' the line
| Иди по линии, иди по линии
|
| I keep a workin' every day all you wanna do is play I’m tired of stayin' out
| Я продолжаю работать каждый день, все, что ты хочешь делать, это играть, я устал оставаться в стороне
|
| all night
| всю ночь
|
| I’m a comin' unglued from your funny little moods now honey baby that ain’t
| Я отклеиваюсь от твоих забавных маленьких настроений, милый, детка, это не так.
|
| right
| Правильно
|
| Cause ever since you were a little bitty teeny girl
| Потому что с тех пор, как ты была маленькой девочкой-подростком
|
| You said I was the only man in this whole world
| Ты сказал, что я единственный мужчина во всем этом мире
|
| Bettter do some thinkin' honey you might find
| Лучше подумайте, мед, который вы можете найти
|
| You got the only daddy that’ll walk the line
| У тебя есть единственный папа, который будет ходить по линии
|
| Walk the line walkin' the line walkin' the line
| Прогулка по линии, прогулка по линии, прогулка по линии
|
| You keep a packin' up my clothes nearly everybody knows
| Ты собираешь мою одежду, почти все знают
|
| That you’re still just a puttin' me on When I start a walkin' gonna hear you start a talkin'
| Что ты все еще просто надеваешь меня, Когда я начинаю ходить, услышу, как ты начинаешь говорить
|
| And a beggin' me to come back home
| И умоляю меня вернуться домой
|
| Cause ever since you were… | Потому что с тех пор, как ты был… |