| but lately some of my kinfolks have disowned a few others and me.
| но в последнее время некоторые из моих родственников отреклись от нескольких других и от меня.
|
| I guess its because I kind of changed my direction.
| Я думаю, это потому, что я как бы изменил свое направление.
|
| Lord I guess I went and broke their family tradition.
| Господи, думаю, я пошел и нарушил их семейную традицию.
|
| They get on me and want to know:
| Они набрасываются на меня и хотят знать:
|
| Hank, why do you drink? | Хэнк, почему ты пьешь? |
| Why do you roll smoke?
| Почему ты пускаешь дым?
|
| Why must you live out the songs that you wrote?
| Почему вы должны проживать песни, которые вы написали?
|
| Over and over everybody makes my predictions.
| Снова и снова все делают мои прогнозы.
|
| So if I get stoned, I’m just carrying on an old family tradition.
| Так что, если меня накурят, я просто продолжаю старую семейную традицию.
|
| I am very proud of my Daddy’s name
| Я очень горжусь именем моего папы
|
| although his kind of music and mine ain’t exactly the same.
| хотя его музыка и моя не совсем совпадают.
|
| Stop and think it over. | Остановитесь и подумайте. |
| Put yourself in my position.
| Поставьте себя на мое место.
|
| If I get stoned and sing all night long it’s a family tradition.
| Если я накурюсь и буду петь всю ночь, это семейная традиция.
|
| So don’t ask me:
| Так что не спрашивайте меня:
|
| Hank why do you drink? | Хэнк, почему ты пьешь? |
| Hank, why do you roll smoke?
| Хэнк, зачем ты куришь?
|
| Why must you live out the songs that you wrote?
| Почему вы должны проживать песни, которые вы написали?
|
| If I’m down in a honky-tonk some ole slick’s trying to give me friction.
| Если я нахожусь в хонки-тонке, какой-нибудь старый ловкач пытается доставить мне трение.
|
| I said leave me alone I’m singing all night long it’s a family tradition.
| Я сказал, оставь меня в покое, я пою всю ночь напролет, это семейная традиция.
|
| Lord I have loved some ladies and I have loved Jim Beam and they both tried to kill me in 1973.
| Господи, я любил некоторых женщин, и я любил Джима Бима, и они оба пытались убить меня в 1973 году.
|
| When that doctor asked me, Son how did you get in this condition?
| Когда тот доктор спросил меня: «Сын, как ты оказался в этом состоянии?
|
| I said, hey sawbones, I’m just carrying on an ole family tradition.
| Я сказал, эй, костоправы, я просто продолжаю старую семейную традицию.
|
| So don’t ask me Hank why do you drink?
| Так что не спрашивай меня, Хэнк, почему ты пьешь?
|
| Hank, why do roll smoke?
| Хэнк, зачем курить?
|
| Why must you live out the songs that you wrote?
| Почему вы должны проживать песни, которые вы написали?
|
| Stop and think it over, try and put yourself in my unique position.
| Остановись и подумай, попробуй поставить себя на мое уникальное положение.
|
| If I get stoned and sing all night long, its a family tradition! | Если я накурюсь и буду петь всю ночь, это семейная традиция! |