| Let me tell you about the farm
| Позвольте мне рассказать вам о ферме
|
| All my friends are in the barn
| Все мои друзья в сарае
|
| Barn Life, Farmers Wife
| Амбарная жизнь, жена фермера
|
| Don’t you make me say it twice
| Не заставляй меня повторять это дважды
|
| Sunny days
| Солнечных дней
|
| Bale and Hay
| Бэйл и Хэй
|
| Go to church and learn to pray
| Ходите в церковь и учитесь молиться
|
| Cornbread, feather bed, buttermilk
| Кукурузный хлеб, перина, пахта
|
| Scratch my head
| Почеши мне голову
|
| Brown cow, Cat’s meow
| Коричневая корова, кошачье мяуканье
|
| C’mon mule, pull my plow!
| Давай, мул, тяни мой плуг!
|
| Oats and bread, turkey breast
| Овес и хлеб, грудка индейки
|
| Wait a minute
| Подождите минуту
|
| Catch my breath!
| Восстановить мое дыхание!
|
| Candied yams
| Засахаренный ямс
|
| Scrambled eggs
| Яичница-болтунья
|
| Crazy Rooster plucked my leg
| Сумасшедший Петух ущипнул меня за ногу
|
| King nose, garden hose
| Королевский нос, садовый шланг
|
| Watching all the flowers grow
| Наблюдая за тем, как растут все цветы
|
| Tractor rattle, horse and saddle
| Тракторная погремушка, лошадь и седло
|
| Open line, fishing paddle
| Открытая леска, рыболовное весло
|
| Green beans, blue jeans
| Зеленая фасоль, синие джинсы
|
| Electric guitar, washing machine
| Электрогитара, стиральная машина
|
| Ho' down, gather around
| Хо вниз, соберись
|
| Listen to the barnyard sound
| Слушайте звук скотного двора
|
| Fiddle and bow, mountain blow
| Скрипка и лук, горный удар
|
| Bluegrass, country, rock and roll!
| Блюграсс, кантри, рок-н-ролл!
|
| House fly, Apple pie
| Домашняя муха, яблочный пирог
|
| Coon skin hat, eagle eye
| Шляпа из кожи енота, орлиный глаз
|
| In-law, Out-law
| Свекровь, Вне закона
|
| Suit and tie, overall
| Костюм и галстук, комбинезон
|
| Great oaks, best smokes
| Отличные дубы, лучшие дымы
|
| Jelly jam, jell-o roll
| Желейный джем, желейный рулет
|
| Fried tomato, baked potato
| Жареный помидор, запеченный картофель
|
| Soup and kettle, double barrell
| Суп и чайник, двойная бочка
|
| Bow and arrow, camouflage
| Лук и стрелы, камуфляж
|
| Left Paw, Buzz saw
| Левая лапа, Базз пила
|
| Country boy, C’mon now
| Деревенский мальчик, давай сейчас
|
| Make that good ol' fiddle squak!
| Сделай эту старую добрую скрипку скрипкой!
|
| Hound dog, Bullfrog
| Гончая собака, лягушка-бык
|
| Deer head hanging on the wall
| Голова оленя висит на стене
|
| Clothesline, grapevine
| Бельевая веревка, виноградная лоза
|
| Sipping on that ol' moonshine
| Потягивая этот старый самогон
|
| Amen, women hollering
| Аминь, женщины кричат
|
| Grey head men, brown eyed daughter
| Седые мужчины, кареглазая дочь
|
| Mom and paw, snake in the grass
| Мама и лапа, змейка в траве
|
| Duck call, 2 stepping helping
| Утиный зов, помощь в два шага
|
| Sun coming up, over the mountain
| Солнце встает над горой
|
| When it rains I’m insane
| Когда идет дождь, я схожу с ума
|
| Guess that covers ever-thang!!!
| Угадайте, что охватывает когда-нибудь!!!
|
| Pick-up truck, muffler loud
| Пикап, глушитель громкий
|
| Welcome to the sunny south!
| Добро пожаловать на солнечный юг!
|
| Birkenberth, KFC
| Биркенберт, KFC
|
| CMA and SCC
| CMA и SCC
|
| ASP, won’t take cards
| ASP, карты не принимает
|
| Civil war was in the yard
| Гражданская война была на дворе
|
| Love Life
| Личная жизнь
|
| Out of hand
| Из рук
|
| Waited on ten level tan
| Дождался десятиуровневого загара
|
| Only going to do 20 shows
| Только собираюсь сделать 20 шоу
|
| Hunting season, told ya so
| Сезон охоты, сказал тебе так
|
| He’s going fishing!
| Он собирается на рыбалку!
|
| There he goes! | Вот он! |