| Today dear you’ve heard a real grown up word
| Сегодня дорогой ты услышал настоящее взрослое слово
|
| When you’ve heard the judge say custody
| Когда вы услышали, как судья сказал об опеке
|
| So little darling how I’d try before saying goodbye
| Так милая, как бы я постарался, прежде чем попрощаться
|
| To explain what that word means to me
| Чтобы объяснить, что это слово значит для меня
|
| (Custody) custody means coming home at night
| (Опека) опека означает возвращение домой ночью
|
| To the emptiest house in this lonely world
| В самый пустой дом в этом одиноком мире
|
| (Custody) and custody is just a picture in my valise
| (Опека) и опека - это просто картинка в моем чемодане
|
| And it’s all that I’ve got left to my little girl
| И это все, что у меня осталось для моей маленькой девочки
|
| (Custody) and custody means no more carryin’a sleepin’princess
| (Опека) и опека означает, что больше не нужно носить спящую принцессу
|
| To her bed at the end of the day
| В ее постель в конце дня
|
| (Custody) and custody means that no more little girl
| (Опека) и опека означает, что маленькая девочка больше не
|
| With this great ---- will ask me to kiss her tears away
| С этим великим ---- попросит меня поцеловать ее слезы
|
| Little angel don’t cry now you can smile if you try
| Маленький ангел, не плачь, теперь ты можешь улыбнуться, если попробуешь
|
| You’re going with mama so kiss daddy goodbye
| Ты идешь с мамой, так что поцелуй папу на прощание
|
| (Custody) and custody means no more pretty little helper in blue jeans
| (Опека) и опека означают, что больше нет красивой маленькой помощницы в синих джинсах
|
| Follow me around when I cut along
| Следуй за мной, когда я перережу
|
| (Custody) and custody means no more frightenin’little girl in my arms
| (Опека) и опека означают, что я больше не пугаю маленькую девочку в моих руках
|
| Durin’a thunder and a lightnin’storm
| Во время грома и грозы
|
| (Custody) and custody means that this day ends just before it really begins
| (Опека) и опека означает, что этот день заканчивается незадолго до того, как он действительно начинается
|
| (Custody) and custody means a fight between grownups that little girl never wins
| (Опека) и опека означают борьбу между взрослыми, которую маленькая девочка никогда не выигрывает.
|
| Little angel don’t cry you can smile if you try
| Маленький ангел, не плачь, ты можешь улыбнуться, если попробуешь
|
| You’re goin’with mama so kiss daddy goodbye | Ты идешь с мамой, так что поцелуй папу на прощание |