| One day I have ham and bacon
| Однажды у меня есть ветчина и бекон
|
| And the next day it ain’t nothing shakin'
| И на следующий день ничего не трясет
|
| And it ain’t noboady’s business if I do what I do Me and my babe oh we fuss and fight
| И это никого не касается, если я делаю то, что делаю. Я и моя малышка, о, мы ссоримся и ссоримся.
|
| And the next minute, yea everything is alright
| И в следующую минуту да все в порядке
|
| And it ain’t nobody’s business what we do
| И никого не касается, что мы делаем
|
| (Cause that’s all private stuff)
| (Потому что это все личные вещи)
|
| One day I think I’m going crazy
| Однажды мне кажется, что я схожу с ума
|
| And the next day I’m laid back and lazy
| А на следующий день я расслаблен и ленив
|
| And it ain’t nobody’s business if I do
| И это никого не касается, если я это сделаю
|
| One day I might take a notion
| Однажды я мог бы принять понятие
|
| To go right down and jump in the ocean
| Спуститься вниз и прыгнуть в океан
|
| And it ain’t nobody’s business if I do | И это никого не касается, если я это сделаю |