| Lads runnin' off left
| Парни убегают влево
|
| Lads joggin' off right
| Парни бегут вправо
|
| Old Bill on the campsite
| Старый Билл в кемпинге
|
| Lads joggin' off all night
| Ребята бегают всю ночь
|
| Couple eggs got lobbed at that car for no reason
| Пара яиц попала в эту машину без причины
|
| Couple bricks got dropped on that lads head just for treason
| Пара кирпичей упала на голову этого парня только за измену
|
| Spindrift Avenue, where we go to do eaters
| Спиндрифт-авеню, куда мы ходим делать едоков
|
| Old school, when the block tossed when I saw my first heater
| Старая школа, когда блок подбросило, когда я увидел свой первый обогреватель
|
| What I gotta do around here to be a top geezer?
| Что я должен делать здесь, чтобы быть лучшим старикашкой?
|
| What I gotta do, what I gotta sell to be a fridge-freezer?
| Что я должен сделать, что я должен продать, чтобы стать холодильником с морозильной камерой?
|
| I’ll take it all on son, I was born a crowd pleaser
| Я возьму все это на сына, я родился любителем толпы
|
| Man that whole decade was full of misdemeanor
| Человек, все это десятилетие было полно проступков
|
| We don’t run away from any of our bloody seniors
| Мы не убегаем ни от кого из наших чертовых пожилых людей
|
| If you were a lad you don’t rent out the Beamer
| Если бы вы были парнем, вы не сдавали бы Бимер в аренду
|
| If you were a lad
| Если бы ты был парнем
|
| If you were a lad
| Если бы ты был парнем
|
| Then you’d risk it all and you’ll never ever look back
| Тогда ты рискнешь всем и никогда не оглянешься назад.
|
| Yeah, mate if you are a lad
| Да, приятель, если ты парень
|
| If you were a lad
| Если бы ты был парнем
|
| Then you’d jump up and down with your mates and you’d all get smashed
| Тогда вы будете прыгать вверх и вниз со своими товарищами, и вас всех разобьют
|
| Yeah, mate if you are a lad
| Да, приятель, если ты парень
|
| If you are a lad
| Если ты парень
|
| Then you’d go out on the town with your mates, and you might have a scrap
| Потом вы бы пошли в город со своими товарищами, и у вас может быть записка
|
| Yeah, mate if you are a lad
| Да, приятель, если ты парень
|
| If you were a lad
| Если бы ты был парнем
|
| Runnin' with the chaps
| Бегу с парнями
|
| If you are a lad
| Если ты парень
|
| If you were a-
| Если бы вы были-
|
| If you were a lad you don’t rent out the Beamer
| Если бы вы были парнем, вы не сдавали бы Бимер в аренду
|
| No license but how else you can pull those geezers?
| Нет лицензии, но как еще вы можете вытащить этих стариканов?
|
| Them lads got a chase from the Old Bill, they’re too eager
| Эти ребята получили погоню от Старого Билла, они слишком нетерпеливы
|
| My mate Tom would do that while sippin' on breezers
| Мой приятель Том делал бы это, потягивая бризеры.
|
| Gotta put down them quids, hold tight my mate Beaver
| Должен положить их, держись крепче, мой друг Бивер
|
| Pound up on the wall was a summertime old crowd pleaser
| Фунт на стене был летним нравом для публики
|
| Twenty man in a transit, tryna run into grief
| Двадцать человек в пути, попробуй нарваться на горе
|
| Doors slide open, eyes wide in disbelief
| Двери распахиваются, глаза широко раскрыты в недоумении.
|
| Fifteen lads, ten birds, love tins of the cider
| Пятнадцать парней, десять птиц, любят банки сидра
|
| Vodka and, and lads wearin' Prada
| Водка и парни носят Prada
|
| Everything fresh, regular trips to the barber
| Все свежее, регулярные походы к парикмахеру
|
| Then you and all your mates go down, this is karma
| Тогда вы и все ваши товарищи пойдете ко дну, это карма
|
| If you were a lad
| Если бы ты был парнем
|
| If you were a lad
| Если бы ты был парнем
|
| Then you’d risk it all and you’ll never ever look back
| Тогда ты рискнешь всем и никогда не оглянешься назад.
|
| Yeah, mate if you are a lad
| Да, приятель, если ты парень
|
| If you were a lad
| Если бы ты был парнем
|
| Then you’d jump up and down with your mates and you’d all get smashed
| Тогда вы будете прыгать вверх и вниз со своими товарищами, и вас всех разобьют
|
| Yeah, mate if you are a lad
| Да, приятель, если ты парень
|
| If you are a lad
| Если ты парень
|
| Then you’d go out on the town with your mates, and you might have a scrap
| Потом вы бы пошли в город со своими товарищами, и у вас может быть записка
|
| Yeah, mate if you are a lad
| Да, приятель, если ты парень
|
| If you were a lad
| Если бы ты был парнем
|
| Runnin' with the chaps
| Бегу с парнями
|
| If you are a lad
| Если ты парень
|
| If you were a-
| Если бы вы были-
|
| My bros come last week into the MEN arena
| Мои братья пришли на прошлой неделе на арену MEN
|
| Old school with the lads
| Старая школа с ребятами
|
| Firework night, shootouts with airbombs and screamers
| Ночь фейерверков, перестрелки с авиабомбами и крикуны
|
| Found out whole decade was full of misdemeanors
| Выяснилось, что целое десятилетие было полно проступков
|
| Reeboks and high-top Filas and Adidas
| Reeboks и топовые Filas и Adidas
|
| «Bluetooth me that new tune» no MP3 streamers
| «Bluetooth мне эту новую мелодию» без стримеров MP3
|
| , it was genius
| , это было гениально
|
| Found out whole decade was full of misdemeanors | Выяснилось, что целое десятилетие было полно проступков |