| Bartender!
| Бармен!
|
| «Yeah I hear your wise ass, give me a minute.»
| «Да, я слышу твою мудрую задницу, дай мне минуту».
|
| I’m trying to get this round over here
| Я пытаюсь провести этот раунд здесь
|
| «What do you think I’m just working for you here?»
| «Как ты думаешь, я просто работаю на тебя здесь?»
|
| Actually, will you, will you send a drink, to the lady at the end of the bar?
| В самом деле, вы не пошлете выпить даме в конце бара?
|
| Yeah that one right there
| Да, тот прямо там
|
| «Here you are miss.»
| «Вот вы мисс».
|
| Yeah, yeah. | Ага-ага. |
| It’s on me. | Это на мне. |
| Tell her it’s from Travie
| Скажи ей, что это от Трави.
|
| «It's from this guy over here.»
| «Это от вот этого парня».
|
| From the second she shimmied in
| Со второго она качнулась в
|
| I was intrigued by her essence
| Я был заинтригован ее сущностью
|
| And my first instincts to make sure that my presence was felt
| И мои первые порывы убедиться, что мое присутствие чувствовалось
|
| Simple and plain
| Просто и понятно
|
| I’m probably jumping the train
| Я, наверное, прыгаю с поезда
|
| But all I could see was my name engraved on her belt
| Но все, что я мог видеть, это мое имя, выгравированное на ее ремне.
|
| Hit the pause button
| Нажмите кнопку паузы
|
| Damn!
| Проклятие!
|
| I don’t even know this girl
| Я даже не знаю эту девушку
|
| And I’m already practicing my sweet-nothings
| И я уже практикую свои сладости
|
| But that’s a classic trait of a soft-spoken, heart-broken, fellow like my self
| Но это классическая черта тихого человека с разбитым сердцем, вроде меня.
|
| best believe (pussy)
| Лучше всего верить (киска)
|
| I tend to wear my heart on my sleeve
| Я склонен носить свое сердце на рукаве
|
| But that night the Jagermeister had my sleeves rolled up
| Но в ту ночь у Егермейстера были закатаны рукава
|
| Wait a minute, hold up
| Подожди, подожди
|
| I think she caught me grillin' now I’m spillin' my drink (don't look don’t look)
| Я думаю, она поймала меня на гриле, теперь я проливаю свой напиток (не смотри, не смотри)
|
| I knew our feelings were in sync so now she gave me the wink
| Я знал, что наши чувства совпадают, поэтому теперь она подмигнула мне.
|
| The only problem is, I’m not your ordinary, average Romeo
| Единственная проблема в том, что я не обычный, средний Ромео.
|
| A Cyrano de Bergerac (shut the fuck up)
| Сирано де Бержерак (заткнись)
|
| In fact, I remember back in fifth grade
| На самом деле, я помню еще в пятом классе
|
| I tried to read the book of love, but sadly
| Я пытался читать книгу любви, но, к сожалению,
|
| The introduction didn’t grab me
| Вступление меня не зацепило
|
| So I left it on the shelf and kept moving
| Поэтому я оставил его на полке и продолжил движение
|
| Assuming that this planet rotates
| Предполагая, что эта планета вращается
|
| I’ll just procrastinate until the day I bump into my soulmate
| Я просто буду откладывать до того дня, когда встречу свою вторую половинку
|
| Who would’ve thunk I would be pissy ass drunk when time came for collision
| Кто бы мог подумать, что я буду чертовски пьян, когда придет время для столкновения
|
| So I made the decision to just keep my composure (cool cool)
| Поэтому я принял решение просто сохранять самообладание (круто, круто)
|
| Until she started getting closer
| Пока она не начала приближаться
|
| And then I felt this weird feeling underneath my left shoulder, and then I
| А потом я почувствовал это странное чувство под левым плечом, а потом я
|
| Slipped, tripped, busted my lip and fell in love
| Поскользнулся, споткнулся, разбил губу и влюбился
|
| The minute that she stepped in the door
| В ту минуту, когда она вошла в дверь
|
| The type of girl I’d have to make a couple mix tapes for
| Тип девушки, для которой я должен был бы сделать пару микстейпов
|
| To me she equaled MC squared and everything else was mathematics
| Для меня она равнялась МС в квадрате, а все остальное было математикой.
|
| I never took the time to practice | Я никогда не тратил время на тренировки |