| [Estelle:] | [Estelle:] |
| Ah ah! | Ах ах! |
| I guess I'm guilty | Я думаю, что буду считаться виновным до тех пор, |
| 'til proven innocent | Пока не будет доказана моя невиновность, |
| And I'll be gone before they know what I hit em' with | И я уйду раньше, чем они поймут, что их поразило. |
| And this predicament is pure coincidence | Это затруднительное положение — чистое совпадение, |
| Oh brother here comes another incident | Ох, братишка, грядет новый несчастный случай! |
| | |
| I guess I'm guilty | Я думаю, что буду считаться виновным до тех пор, |
| 'til proven innocent | Пока не будет доказана моя невиновность, |
| And I'll be gone before they know what I hit em' with | И я уйду раньше, чем они поймут, что их поразило. |
| And this predicament is pure coincidence | Это затруднительное положение — чистое совпадение, |
| Oh brother here comes another incident | Ох, братишка, грядет новый несчастный случай! |
| | |
| And if you're innocent, let me see you two step | И если ты невиновен, давай, танцуй тустеп, |
| Come on, let me see you two step | Давай же, покажи, как ты танцуешь тустеп! |
| | |
| [Gym Class Heroes:] | [Gym Class Heroes:] |
| Slam the gavel judge Juddy got a grudge | Удар молотком — судья Джуди осталась недовольна. |
| Interrogating me for days on end and I won't budge | Меня допрашивали несколько дней напролет, но дело так и не сдвинулось с места. |
| I'm on some Eddie Murphy "Raw" baby it wasn't me shiz | Я конечно "за" юмор в стиле Эдди Мерфи*, но это был не я, чёрт! |
| Wrong place, wrong time, I was there but I didn't see sh*t | Неправильное место, неправильное время, да я был там, но я ничего не видел, вот дер*мо, |
| And you can throw the book at me and i'ma throw it right back | Вы можете наказать меня по всей строгости закона, но я отплачу той же монетой. |
| Slap the district attorney and ask him how you like that | Дай пощёчину окружному прокурору и спроси у него – Как Вам это нравится? |
| Then i'ma jump in front of the jury like my life is in your hands | Тогда я рассыплюсь бисером перед присяжными, убеждая их, что моя жизнь в их руках, |
| Then break each and all their fingers just to make em' understand | А после переломаю им всем пальцы, только бы они поняли, |
| This is obviously a case of mistaken identity | Что совершенно очевидно – случай ошибочного опознания. |
| Plus this face is too pretty to be in a penitentiary | Да и плюс — это лицо слишком милое, чтобы попасть в тюремное заведение |
| Paranoid like chris and snoop was out to kill me | Параноики, вроде Криса и Снупа, были готовы убить меня, |
| Walkin' on a thin wire, | Балансируя – как птичка на проводе, я все думал, |
| Why they tryin' to marlo stanfield me? | Почему они пытаются засудить меня, как Марло Стенфилда**? |
| | |
| [Estelle:] | [Estelle:] |
| I guess I'm guilty | Я думаю, что буду считаться виновным до тех пор, |
| 'til proven innocent | Пока не будет доказана моя невиновность, |
| And I'll be gone before they know what I hit em' with | И я уйду раньше, чем они поймут, что их поразило. |
| And this predicament is pure coincidence | Это затруднительное положение — чистое совпадение, |
| Oh brother here comes another incident | Ох, братишка, грядет новый несчастный случай! |
| | |
| I guess I'm guilty | Я думаю, что буду считаться виновным до тех пор, |
| 'til proven innocent | Пока не будет доказана моя невиновность, |
| And I'll be gone before they know what I hit em' with | И я уйду раньше, чем они поймут, что их поразило. |
| And this predicament is pure coincidence | Это затруднительное положение — чистое совпадение, |
| Oh brother here comes another incident | Ох, братишка, грядет новый несчастный случай! |
| | |
| And if you're innocent, let me see you two step | И если ты невиновен, давай, танцуй тустеп, |
| Come on, let me see you two step (2x) | Давай же, покажи, как ты танцуешь тустеп! |
| | |
| [Gym Class Heroes:] | [Gym Class Heroes:] |
| And I think it went DOWN-LIKE-THIS! | И я думаю, что все было следующим образом: |
| All I remember was the studio, | Все, что я помню – это студия, |
| Next thing you know everything goes black | А в следующий момент всё потемнело в глаза, ну, вы понимаете. |
| I woke up in the back of a squad car | Я очнулся на заднем сидении полицейской машины. |
| Handcuffed until they threw my ass behind bars | Я был в наручниках, пока они не кинули меня в обезьянник. |
| I never claimed to be an angel, I just makin' music | Я никогда и не утверждал, что был ангелом, я просто писал музыку. |
| Something a little different you can bob your head to it | Ведь это несколько иное, можете кивнуть на это головой. |
| If that's crime, then f**k it, i'll do the time | Если это преступление, то х... с ним, я дам вам время в этом разобраться. |
| But they tryin' to give me 25 to life for every line | Но они пытаются упрятать меня на 25 лет по каждому из пунктов! |
| Go ahead and lock me up, throw away the key | Давайте, заприте меня и выкиньте ключ! |
| But just imagine the monster you gonna make of me | Но только представьте, какого монстра вы собираетесь сделать из меня, |
| And the moment that we all feared | и момент, которого все так боялись - |
| Guilty on all charges for the dopest album of the year! | Когда меня объявят виновным по всем пунктам за офигеннейший альбом года! |
| | |
| [Estelle:] | [Estelle:] |
| Ah Ah .. | Ах ах! |
| I guess I'm guilty | Я думаю, что буду считаться виновным до тех пор, |
| 'til proven innocent | Пока не будет доказана моя невиновность, |
| And I'll be gone before they know what I hit em' with | И я уйду раньше, чем они поймут, что их поразило. |
| And this predicament is pure coincidence | Это затруднительное положение — чистое совпадение, |
| Oh brother here comes another incident | Ох, братишка, грядет новый несчастный случай! |
| | |
| I guess I'm guilty | Я думаю, что буду считаться виновным до тех пор, |
| 'til proven innocent | Пока не будет доказана моя невиновность, |
| And I'll be gone before they know what I hit em' with | И я уйду раньше, чем они поймут, что их поразило. |
| And this predicament is pure coincidence | Это затруднительное положение — чистое совпадение, |
| Oh brother here comes another incident | Ох, братишка, грядет новый несчастный случай! |
| | |
| I'm innocent (dadadada.. Dadaaaa).. Huuhuuu (4x) | Я невиновен |
| | |
| [Estelle:] | [Estelle:] |
| I guess I'm guilty | Я думаю, что буду считаться виновным до тех пор, |
| 'til proven innocent | Пока не будет доказана моя невиновность, |
| And I'll be gone before they know what I hit em' with | И я уйду раньше, чем они поймут, что их поразило. |
| And this predicament is pure coincidence | Это затруднительное положение — чистое совпадение, |
| Oh brother here comes another incident | Ох, братишка, грядет новый несчастный случай! |
| | |
| I guess I'm guilty | Я думаю, что буду считаться виновным до тех пор, |
| 'til proven innocent | Пока не будет доказана моя невиновность, |
| And I'll be gone before they know what I hit em' with | И я уйду раньше, чем они поймут, что их поразило. |
| And this predicament is pure coincidence | Это затруднительное положение — чистое совпадение, |
| Oh brother here comes another incident | Ох, братишка, грядет новый несчастный случай! |
| | |
| And if you're innocent, let me see you two step | И если ты невиновен, давай, танцуй тустеп, |
| Come on, let me see you two step | Давай же, покажи, как ты танцуешь тустеп! |
| | |
| And if you're innocent, let me see you two step | И если ты невиновен, давай, танцуй тустеп, |
| Come on, let me see you two step | Давай же, покажи, как ты танцуешь тустеп! |
| | |