Перевод текста песни Die Grundmauern Der Furcht - GWLT, Maniac

Die Grundmauern Der Furcht - GWLT, Maniac
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Grundmauern Der Furcht , исполнителя -GWLT
Песня из альбома: Stein & Eisen
В жанре:Метал
Дата выпуска:28.01.2016
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Arising Empire

Выберите на какой язык перевести:

Die Grundmauern Der Furcht (оригинал)Основы Страха (перевод)
Ich trink das Gift solange bis mich einer unterbricht Я пью яд, пока меня не прервут
Auch wenn ich es manchmal fast gar nicht runter krieg' Даже если иногда я почти не могу это понять
Und ich wünscht' ich wüsst' nichts, ich wünscht' ich wüsst' nichts, И мне жаль, что я ничего не знаю, мне жаль, что я ничего не знаю
ich wünscht' ich wüsst' nichts, ich wünscht' ich wüsst' nichts! Если бы я ничего не знал, если бы я ничего не знал!
Ich trink das Gift solange bis mich einer unterbricht Я пью яд, пока меня не прервут
Auch wenn ich es manchmal fast gar nicht runter krieg' Даже если иногда я почти не могу это понять
Und ich wünscht' ich wüsst' nichts, ich wünscht' ich wüsst' nichts, И мне жаль, что я ничего не знаю, мне жаль, что я ничего не знаю
ich wünscht' ich wüsst' nichts, ich wünscht' ich wüsst' nichts! Если бы я ничего не знал, если бы я ничего не знал!
Ich hätte gern weniger Plan und wenig erfahren, von Geschichten jeglicher Art Мне бы хотелось меньше планирования и меньше знаний историй любого рода
Noch weniger, dann, wenn es heißt jeglicher Mann kann im Fadenkreuz enden von Тем более, когда говорится, что любой человек может оказаться под прицелом
eigentlich jedem Gendarm на самом деле каждый жандарм
Oft ist es einfach, jeden zu schlagen Kanaken, Schwarze, ähnlicher Teint Часто легко кого-нибудь поразить Канак, черный, такой же цвет лица
Wenn man das aber nicht weiß, denkt man eh nicht mehr dran und fragt den jungen Но если вы этого не знаете, вы все равно больше об этом не думаете и спросите у молодого человека
Mann «Was hast du denen getan?» Мужчина "Что ты с ними сделал?"
Und wenn er sagt «Nix, ja rede nur Schmarn!» А когда он говорит "Ничего, да только чушь говорить!"
Drogen oder ähnlicher Kram Waffen oder einen überfahren Наркотики или подобные вещи, оружие или кто-то наехал
Sperrt ihn weg und dann schaut nicht mehr nach Запри его и больше не смотри
Oder kein Ausweis, eine Gefahr Или нет удостоверения личности, опасность
Er passt nicht rein, in den reinlichen Staat Он не подходит, в чистом состоянии
Passt nicht rein, nicht in das was ich mag Не вписывается, не в то, что мне нравится
Soll er heim, auch wenn es keines gibt — Fucker schieb ab! Если он пойдет домой, даже если его нет - депортировать на хер!
Weil es, bevor du hier warst, noch keinen Krieg gab Потому что до тебя здесь не было войны
Ich glaub alles was der Stammtisch sagt Я верю всему, что говорят завсегдатаи
Du zockst uns fies ab Ты обдираешь нас
Ich unterstütz' Petitionen, die sagen «Stoppen sie das!» Я поддерживаю петиции с призывом остановить это!
Egal was ich erfahr', ich halt mir die Ohren zu und mach *lalala* Неважно, что я узнаю, я затыкаю уши и иду *лалала*
Ich trink das Gift solange bis mich einer unterbricht Я пью яд, пока меня не прервут
Auch wenn ich es manchmal fast gar nicht runter krieg' Даже если иногда я почти не могу это понять
Und ich wünscht' ich wüsst' nichts, ich wünscht' ich wüsst' nichts, И мне жаль, что я ничего не знаю, мне жаль, что я ничего не знаю
ich wünscht' ich wüsst' nichts, ich wünscht' ich wüsst' nichts! Если бы я ничего не знал, если бы я ничего не знал!
Ich trink das Gift solange bis mich einer unterbricht Я пью яд, пока меня не прервут
Auch wenn ich es manchmal fast gar nicht runter krieg' Даже если иногда я почти не могу это понять
Und ich wünscht' ich wüsst' nichts, ich wünscht' ich wüsst' nichts, И мне жаль, что я ничего не знаю, мне жаль, что я ничего не знаю
ich wünscht' ich wüsst' nichts, ich wünscht' ich wüsst' nichts! Если бы я ничего не знал, если бы я ничего не знал!
Ich würd' gern alles was ich weiß vergessen und alles glauben Я хотел бы забыть все, что знаю, и верить всему
Oh, wenn sie berichten und in Schichten von uns ausgehen wollen Эх, если захотят отчитаться и выйти от нас посменно
Target Market für das Volk der Dichter Целевой рынок для народа поэтов
Unser Haus ist voll, das Boot ist schon gekentert Наш дом полон, лодка уже перевернулась
Man weiß wovon man ausgehen soll Вы знаете, с чего начать
Ich würd' glauben, was sie schreiben über Krieg über Geld Я бы поверил тому, что вы пишете о войне из-за денег
Würde zuhören, wenn es heißt Afrika bekriege sich Выслушал бы, если бы вы сказали, что Африка находится в состоянии войны
Selbst schuld an dem Leid, denn du weisst, was denen gefällt Ты сам виноват в страданиях, ведь ты знаешь, что им нравится
Macht und der Stolz aber sehen sie selbst Но посмотри на себя силу и гордость
Die Bilder gefilmt und die Szenen gestellt Снимал фотографии и устанавливал сцены
Aneinander gereiht, von denen gewählt so wird’s gezeigt und so sehn wir die Welt Выстроены, выбраны ими, вот как это показано, и так мы видим мир
Ich wär' gern nicht so gescheit, gerne so tumb so wie das andere tun Я хотел бы не быть таким умным, я хотел бы быть таким тупым, как другие
Dämlich und dumm ist keiner, der nix weiß, sondern einer der nix wissen will Глуп и глуп тот, кто ничего не знает, а тот, кто ничего не хочет знать
Forder nix, bleib am besten still Не проси ничего, лучше не двигайся
Bekämpf den Geist mit bitteren Pillen Сразитесь с призраком горькими таблетками
Der Stress, du weißt, er wird dich noch killen Стресс, знаете ли, убьет вас
Und auf einmal wirkt das Gift, so wie ein Kraftspender И вдруг яд работает как донор энергии
Trink es aus, schau hinaus wie sich der Hass ändert Выпейте это, наблюдайте, как меняется ненависть
Andere kriegen es von klein auf in die Venen Другие получают это в своих венах с раннего возраста
Kein Mitleid, wenn du nichts weißt, gehörst du auch mit zu denen Не жалко, если ты ничего не знаешь, ты тоже один из них
Ich trink das Gift solange bis mich einer unterbricht Я пью яд, пока меня не прервут
Auch wenn ich es manchmal fast gar nicht runter krieg' Даже если иногда я почти не могу это понять
Und ich wünscht' ich wüsst' nichts, ich wünscht' ich wüsst' nichts, И мне жаль, что я ничего не знаю, мне жаль, что я ничего не знаю
ich wünscht' ich wüsst' nichts, ich wünscht' ich wüsst' nichts! Если бы я ничего не знал, если бы я ничего не знал!
Ich trink das Gift solange bis mich einer unterbricht Я пью яд, пока меня не прервут
Auch wenn ich es manchmal fast gar nicht runter krieg' Даже если иногда я почти не могу это понять
Und ich wünscht' ich wüsst' nichts, ich wünscht' ich wüsst' nichts, И мне жаль, что я ничего не знаю, мне жаль, что я ничего не знаю
ich wünscht' ich wüsst' nichts, ich wünscht' ich wüsst' nichts!Если бы я ничего не знал, если бы я ничего не знал!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: