| A force de se tenir nu face à la vérité
| Из-за того, что стоял голым перед лицом правды
|
| On se demande pourquoi le dieu des gueux est toujours du coté des riches
| Мы удивляемся, почему бог нищих всегда на стороне богатых
|
| L’enfer des pauvres fait le paradis des princes
| Ад бедняков превращает рай принцев
|
| A l’amiable ils ne céderont jamais
| Полюбовно они никогда не уступят
|
| L’enfer des pauvres fait le paradis des princes
| Ад бедняков превращает рай принцев
|
| A l’amiable ils ne céderont jamais rien
| Полюбовно они никогда ничего не уступят
|
| De la fange à nos chaumières
| Из болота в наши коттеджи
|
| Laborieux et repoussant
| Трудоемкий и отталкивающий
|
| Le pain ne se transforme pas en chair
| Хлеб не превращается в мясо
|
| Le vin ne goûte pas comme le sang
| Вино не пахнет кровью
|
| L’enfer des pauvres fait le paradis des princes
| Ад бедняков превращает рай принцев
|
| A l’amiable ils ne céderont jamais
| Полюбовно они никогда не уступят
|
| L’enfer des pauvres fait le paradis des princes
| Ад бедняков превращает рай принцев
|
| A l’amiable ils ne céderont jamais rien
| Полюбовно они никогда ничего не уступят
|
| Notre dégoût du beau linge
| Наше отвращение к тонкому льну
|
| Ne suppose pas nos pieds sales
| Не думайте, что наши ноги грязные
|
| En attendant le tocsin
| В ожидании набата
|
| Nous dormirons sur la paille
| Мы будем спать на соломе
|
| Ni pain, ni liberté
| Нет хлеба, нет свободы
|
| Ca ne nous prendra que des flammes
| Это займет у нас только пламя
|
| Sans roi, ni monnaie
| Без короля или валюты
|
| Nous sommes votre prochain drame
| Мы твоя следующая драма
|
| Notre coeur est plus vaste que tous les projets de murs
| Наше сердце больше, чем все настенные проекты
|
| Plus noir que l’plus sombre des contrastes
| Чернее, чем самые темные контрасты
|
| Plus solide que toutes les armures | Сильнее любой брони |