| If I were a minstrel, I’d sing you six love songs
| Если бы я был менестрелем, я бы спел тебе шесть песен о любви
|
| To tell the whole world of the love that we shared
| Чтобы рассказать всему миру о любви, которую мы разделили
|
| If I were a merchant, I’d bring you six diamonds
| Если бы я был торговцем, я бы принес тебе шесть бриллиантов
|
| With six blood red roses, for my love to share
| С шестью кроваво-красными розами, чтобы разделить мою любовь
|
| But I am a simple man, a poor common farmer
| Но я простой человек, бедный простой крестьянин
|
| So take my six ribbons, to tie back your hair
| Так что возьми мои шесть лент, чтобы завязать волосы
|
| Yellow and brown, blue as the sky, red as my blood, green as your eye
| Желтый и коричневый, синий, как небо, красный, как моя кровь, зеленый, как твой глаз
|
| If I were a nobleman
| Если бы я был дворянином
|
| I’d bring you six carriages, with six snow white horses to take you anywhere
| Я привезу тебе шесть экипажей, шесть белоснежных лошадей, чтобы довезти тебя куда угодно.
|
| If I were the emperor
| Если бы я был императором
|
| I’d build you six palaces with six hundred servants for comforting care
| Я бы построил тебе шесть дворцов с шестью сотнями слуг для утешительной заботы.
|
| But I am a simple man a poor common farmer
| Но я простой человек, бедный простой фермер
|
| So take my six ribbons to tie back your hair
| Так что возьми мои шесть лент, чтобы завязать волосы
|
| If I where a minstrel
| Если бы я был менестрелем
|
| I’d sing you six love songs to tell the whole world of the love that we share
| Я бы спела тебе шесть песен о любви, чтобы рассказать всему миру о любви, которую мы разделяем.
|
| So don’t afraid, my love
| Так что не бойся, любовь моя
|
| You’re never alone, love while you wear my ribbons tie’n back your hair
| Ты никогда не одинок, люби, пока носишь мои ленты и завязываешь волосы назад
|
| Once I was a simple man a poor common farmer I gave you six ribbons to tie back
| Когда-то я был простым человеком, бедным простым фермером, я дал тебе шесть ленточек, чтобы ты их завязывал.
|
| your hair
| твои волосы
|
| Tooralee, tooralie
| Турали, Турали
|
| All I can share is only six ribbons to tie back your hair
| Все, чем я могу поделиться, это только шесть ленточек, чтобы завязать твои волосы.
|
| Tooralee, tooralie
| Турали, Турали
|
| All I can share is only six ribbons to tie back your hair | Все, чем я могу поделиться, это только шесть ленточек, чтобы завязать твои волосы. |