| Comme une odeur de tabac froid
| Как запах холодного табака
|
| Attachée à ton cuir
| Привязанный к вашей коже
|
| Un peu d’alcool dans ton soda
| Немного алкоголя в газировке
|
| Je te regarde mentir
| я смотрю ты лжешь
|
| Coucher de soleil sur crève-cœur
| Закат с разбитым сердцем
|
| Moi j’aimais bien attendre tes bras
| Мне нравилось ждать твоих объятий
|
| Pars et ne te retourne pas
| Иди и не оглядывайся
|
| Elle n'était pas farouche
| Она не стеснялась
|
| Tu l’embrasses sur la bouche
| Ты целуешь ее в губы
|
| La fin arrive avant l’heure
| Конец наступает раньше времени
|
| A crève-cœur
| душераздирающий
|
| T’aurais pu faire du cinéma
| Вы могли бы снимать фильмы
|
| T’aurais pu chanter des chansons
| Вы могли бы петь песни
|
| Qui parlent de rien et puis de moi
| Кто говорит ни о чем, а потом обо мне
|
| Me voilà sur la touche
| Вот я в стороне
|
| Ce goût amer dans la bouche
| Этот горький привкус во рту
|
| La fin arrive avant l’heure
| Конец наступает раньше времени
|
| A crève-cœur
| душераздирающий
|
| Arrêtons là, j’en ai assez de mes doutes
| Давай остановимся здесь, у меня было достаточно моих сомнений
|
| Ne vois-tu pas que je me perds sur la route
| Разве ты не видишь, что я заблудился на дороге
|
| De tes bras, même si j’aime bien les histoires
| Из твоих рук, хотя я люблю истории
|
| Je n’en peux plus de la notre
| Я больше не могу терпеть наши
|
| Il est bien trop tard
| уже слишком поздно
|
| Ça commence sur ma bouche
| Это начинается у меня во рту
|
| Ça termine sur la sienne
| Он заканчивается на его
|
| La fin arrive avant l’heure
| Конец наступает раньше времени
|
| A crève-cœur | душераздирающий |