| Oooh
| ооо
|
| Oh yeah, oh (yeah)
| О да, о (да)
|
| Talk to me, yo
| Поговори со мной, йо
|
| Let’s hit it
| Давайте ударим его
|
| Silently, I’m going tip toe around you
| Тихо, я буду ходить вокруг тебя на цыпочках
|
| Silently, I walk past your mama’s door
| Молча я прохожу мимо двери твоей мамы
|
| Silently, only trick my absent father
| Молча, только обмануть моего отсутствующего отца
|
| Talk to me as you walked on out the door
| Поговори со мной, когда ты вышел за дверь
|
| Violently, I spent my youth routinely
| Насильно я провел свою молодость рутинно
|
| Violently, innocence was torn away
| Насильно невинность была оторвана
|
| Violently, I suppressed all I was feelin'
| Насильно я подавил все, что чувствовал,
|
| Finally, men took me away
| Наконец мужчины забрали меня
|
| I’ve been steppin' lightly through it all
| Я легко прошел через все это
|
| Ever hearin' anybody’s call, yeah (that's real)
| Когда-либо слышал чей-то звонок, да (это реально)
|
| I’ve been steppin' lightly through it all (keep it moving family)
| Я легко прошел через все это (продолжайте двигаться, семья)
|
| Never hearing anybody’s call, yeah (that shit is official)
| Никогда не слышу ничьего звонка, да (это дерьмо официально)
|
| All I got to say (they need some food, love)
| Все, что я должен сказать (им нужна еда, любовь)
|
| I got you kid
| Я понял тебя, малыш
|
| Yo, nothin' to lose, mentality is beastly
| Эй, нечего терять, менталитет звериный
|
| Raised amongst the most ferocious, life wasn’t easy
| Выросший среди самых свирепых, жизнь была нелегкой
|
| Slingin' them stones, bangin' 'em close 'cuz nobody cares
| Бросать камни, бить их близко, потому что всем наплевать
|
| Neither did I 'cause my father left me to fry
| Я тоже, потому что мой отец оставил меня жарить
|
| In this hell of a world with stray bullets to snipe you
| В этом адском мире с шальными пулями, чтобы подстрелить тебя
|
| Generals look for soldiers with heart so they can stripe you
| Генералы ищут солдат с сердцем, чтобы они могли разбить вас
|
| Dirty dope fiends that’s evil, they got the needle twitch
| Грязные наркоманы, это зло, у них дергается игла
|
| Veins are polluted dozin' off of that fix
| Вены загрязнены дозой от этого исправления
|
| Matilda' nephew Lovell, he turned states on this kingpin kid
| Племянник Матильды Ловелл, он обратился к этому вора в законе
|
| A couple of months back
| Пару месяцев назад
|
| She ain’t seen him since
| Она не видела его с тех пор
|
| I guess he caught a bad deal
| Я думаю, он поймал плохую сделку
|
| He grew up to follow the code
| Он вырос, чтобы следовать кодексу
|
| But once that code is broken
| Но как только этот код взломан
|
| That’s the end
| Это конец
|
| Good riddance
| Скатертью дорога
|
| Them killers, they came and lynched him
| Их убийцы, они пришли и линчевали его
|
| They stopped his cash flow
| Они остановили его денежный поток
|
| No ifs and or buts, gotta go
| Никаких если и или но, надо идти
|
| He got what he deserved
| Он получил то, что заслужил
|
| If it was me I would have clipped his whole family, understand me?
| Если бы это был я, я бы перерезал всю его семью, понимаете меня?
|
| (That's real son)
| (Это настоящий сын)
|
| I’ve been steppin' lightly through it all
| Я легко прошел через все это
|
| Never hearin' anybody’s call, yeah (that's real)
| Никогда не слышу ничьего звонка, да (это реально)
|
| I’ve been steppin' lightly through it all, yeah (smooth as one lane)
| Я легко прошел через все это, да (гладко, как одна полоса)
|
| Never hearing anybody’s call, yeah
| Никогда не слышу чьего-либо звонка, да
|
| (Ey yo Chef, what’s up my nigga?)
| (Эй, шеф, как дела, мой ниггер?)
|
| Life is a hussle, the struggle is all real
| Жизнь - это суета, борьба реальна
|
| When there’s nothin' in the kitchen to eat you gotta kill
| Когда на кухне нечего есть, нужно убивать
|
| Am I wrong for that? | Я ошибаюсь? |
| My family gotta eat by any means
| Моя семья должна есть любым способом
|
| Which means if I got a spray this machine
| Это означает, что если у меня есть спрей, эта машина
|
| And body-bag somthin'
| И мешок для тела что-то
|
| Toe-tag somethin'
| Пометить что-нибудь
|
| Creep thru the hood silently
| Ползти через капот молча
|
| And spaz on 'em, without a warning
| И спаз на них, без предупреждения
|
| It’s like that, my rank is official
| Вот так, мой ранг официальный
|
| Pearl-handed pistols
| Жемчужные пистолеты
|
| I’m serious business
| у меня серьезное дело
|
| And strictly, who got an issue?
| И строго говоря, у кого возникла проблема?
|
| I need that duffle bag action
| Мне нужна эта спортивная сумка
|
| So I could transform the poverty ways into the main attraction
| Так что я мог бы превратить пути бедности в главную достопримечательность
|
| But yo, life will throw you all kinds of situations
| Но йоу, жизнь подбрасывает тебе всевозможные ситуации
|
| It’s a full time job tryin' to dodge incarceration
| Это работа на полный рабочий день, чтобы избежать тюремного заключения
|
| Blow somethin' heavy, keep my thoughts circulating
| Взорви что-нибудь тяжелое, держи мои мысли в постоянном движении
|
| 'Cause what I’m contemplating, is really premeditated redrum
| Потому что то, что я обдумываю, на самом деле преднамеренный барабан
|
| Don’t blame my for my actions, blame my environment
| Не вините меня в моих действиях, вините мое окружение
|
| That I’m a product of owning my
| Что я являюсь продуктом владения своим
|
| , you hear me
| , ты слышишь меня
|
| My innocence was snatched early
| Моя невиновность была вырвана рано
|
| So fear don’t live here
| Так что страх здесь не живет
|
| All I got is my word and pride
| Все, что у меня есть, это мое слово и гордость
|
| And who swallow that for nothin'?
| И кто проглотит это даром?
|
| So take it in blood, end of discussion
| Так что прими это в крови, конец дискуссии
|
| Trust me | Поверьте мне |