| Eternity
| Вечность
|
| Devour me
| Поглоти меня
|
| Bring me to freign shores
| Приведи меня к чужим берегам
|
| Into eternity’s glistening black
| В блестящую черноту вечности
|
| My somber spirit soars
| Мой мрачный дух парит
|
| Countless lifetimes has passed by
| Прошло бесчисленное количество жизней
|
| I’ve reached the point of no return
| Я достиг точки невозврата
|
| The acosmic sea beckons me
| Космическое море манит меня
|
| For the dark beyond I yearn
| Я жажду темноты
|
| The enigma of a thousand deaths
| Загадка тысячи смертей
|
| Glimmers through the veil of mystery
| Мерцает сквозь завесу тайны
|
| To eternity’s glistening black I finally hold the key
| К сверкающей черноте вечности я, наконец, держу ключ
|
| Screaming nightwinds of the other side
| Кричащие ночные ветры другой стороны
|
| Sent to guide me home
| Отправлено, чтобы провести меня домой
|
| In eternity’s glistening black forevermore I will roam
| В сверкающей черноте вечности я буду бродить навсегда
|
| Through the holographic universe
| Через голографическую вселенную
|
| I can glimpse thy glistening scales
| Я вижу твою блестящую чешую
|
| Majestic queen reign supreme
| Величественная королева безраздельно властвует
|
| Grant me the gift to see
| Даруй мне дар видеть
|
| Beyond the veil
| За завесой
|
| From otherwordly spheres blades of perdition
| Из потусторонних сфер лезвия погибели
|
| Cuts through the flesh of the weak
| Прорезает плоть слабого
|
| Beyond the darkest regions of what is known
| За пределами самых темных областей того, что известно
|
| Lies the wisdom that I seek | Мудрость, которую я ищу |