| Köşedeki çiçekçi seni sordu bu sabah
| Köşedeki çiçekçi seni sordu bu sabah
|
| Burda yok dedim selam söyledi tazeymiş gülleri
| Бурда йок дедим сэлам сойледи тазеймиш гюллери
|
| Yokluğun gibi
| Йоклугун гиби
|
| Yürüdüm biraz seni düşledim, umudumu senle süsledim
| Юрудум бираз сени дюшлим, умудуму сенле сюследим
|
| Ne dar sokaklar ne boş duraklar, seni unutmama yardım etti
| Ne dar sokaklar ne boş duraklar, seni unutmama yardım etti
|
| Senin küçük bir elvedan böyle büyük bir aşkı bitirebilir mi?
| Senin küçük bir elvedan böyle büyük bir aşkı bitirebilir mi?
|
| Ne sanıyorsun
| Ne sanıyorsun
|
| Bazen bir kaldırım taşı, bazen bir sokak çalgıcısı
| Базен бир калдырым таши, базен бир сокак чалгыджисы
|
| Yani sen İstanbul'sun
| Яни сен Стамбульское солнце
|
| Senin küçük bir elvedan böyle büyük bir aşkı bitirebilir mi?
| Senin küçük bir elvedan böyle büyük bir aşkı bitirebilir mi?
|
| Ne sanıyorsun
| Ne sanıyorsun
|
| Bazen kanlıca sahili, bazen yalnız kız kulesi
| Bazen kanlıca sahili, bazen yalnız kız kulesi
|
| Yani sen İstanbul'sun
| Яни сен Стамбульское солнце
|
| Köşedeki çiçekçi seni sordu bu sabah
| Köşedeki çiçekçi seni sordu bu sabah
|
| Burda yok dedim selam söyledi tazeymiş gülleri
| Бурда йок дедим сэлам сойледи тазеймиш гюллери
|
| Yokluğun gibi
| Йоклугун гиби
|
| Yürüdüm biraz seni düşledim, umudumu senle süsledim
| Юрудум бираз сени дюшлим, умудуму сенле сюследим
|
| Ne dar sokaklar ne boş duraklar, seni unutmama yardım etti
| Ne dar sokaklar ne boş duraklar, seni unutmama yardım etti
|
| Senin küçük bir elvedan böyle büyük bir aşkı bitirebilir mi?
| Senin küçük bir elvedan böyle büyük bir aşkı bitirebilir mi?
|
| Ne sanıyorsun
| Ne sanıyorsun
|
| Bazen bir kaldırım taşı, bazen bir sokak çalgıcısı
| Базен бир калдырым таши, базен бир сокак чалгыджисы
|
| Yani sen İstanbul'sun
| Яни сен Стамбульское солнце
|
| Senin küçük bir elvedan böyle büyük bir aşkı bitirebilir mi?
| Senin küçük bir elvedan böyle büyük bir aşkı bitirebilir mi?
|
| Ne sanıyorsun
| Ne sanıyorsun
|
| Bazen kanlıca sahili, bazen yalnız kız kulesi
| Bazen kanlıca sahili, bazen yalnız kız kulesi
|
| Yani sen İstanbul'sun | Яни сен Стамбульское солнце |