Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни El Favor De La Soledad, исполнителя - Gloria Trevi.
Дата выпуска: 16.07.2021
Язык песни: Испанский
El Favor De La Soledad(оригинал) |
Soledad, la única que viene |
Cuando todos se van |
La única con la que puedo llorar |
Que no me hace ni un reproche |
Deja que me desahogue |
Soledad, se que por un tiempo |
Me aleje de ti |
Y rompí la promesa para no ser infeliz |
Y ahora estoy aquí llorando |
Por haberlo amado tanto |
Ve y búscalo en donde lo encuentres |
Y arrebátalo de entre la gente |
Llévatelo de la mano y enciérrense en su cuarto |
Y súbelo, bájalo, amalo, y si el quiere despedázalo |
Y hazlo que el sienta esto que me tiene a mi aquí sin aliento |
Soledad soledad soledad |
Hazme un favor yo te lo ruego |
Haz que el sienta lo que siento |
Soledad soledad soledad |
Hazme un favor yo te lo imploro |
Y que el sepa que lo adoro |
¡Soledad! |
Soledad, vestida de noche |
O de claridad me dices al oído |
Que el no volverá no me das ningún consuelo |
Pero hablas con la verdad |
Si… amalo como a ninguno |
Que no quiera saber más del mundo |
Que no reconozca familia |
Que no conciba sin ti la vida |
Que por un beso el aguante desprecios |
Y que sueñe envuelto en desvelo |
Que sea su alegría tus migajas |
De rodillas llorando te de gracias |
Entonces… solo entonces |
Que sepa que lo sepa |
Que es por mí que te tiene |
Que es por mí que te siente |
Soledad soledad soledad |
Hazme un favor yo te lo ruego |
Haz que el sienta lo que siento |
Soledad soledad soledad |
Hazme un favor yo te lo imploro |
Y que el sepa que lo adoro |
¡Soledad! |
¡Soledad… soledad |
(перевод) |
Соледад, единственный, кто приходит |
когда все уходят |
Единственный, с кем я могу плакать |
Это даже не упрекает меня |
дай мне высказаться |
Одиночество, я знаю, что какое-то время |
я ушел от тебя |
И я нарушил обещание не быть несчастным |
И теперь я здесь плачу |
за то, что так любила его |
Иди и ищи его там, где найдешь |
И вырвать его из народа |
Возьми его за руку и запрись в его комнате |
И включите его, включите его, полюбите его, и если он захочет разорвать его на части |
И заставь его почувствовать то, что заставило меня затаить дыхание. |
одиночество одиночество одиночество |
Сделай мне одолжение, я умоляю тебя |
Заставь его почувствовать то, что я чувствую |
одиночество одиночество одиночество |
Сделай мне одолжение, я умоляю тебя |
И пусть он знает, что я его обожаю |
Одиночество! |
Соледад, одетая ночью |
Или ясности ты шепчешь мне на ухо |
То, что он не вернется, меня не утешает |
Но ты говоришь правду |
Да... люби его, как никого |
Что вы не хотите больше знать о мире |
который не признает семью |
Что я не могу представить жизнь без тебя |
Что за поцелуй терпит презренье |
И пусть мечтает окутанный бессонницей |
Пусть его радость будет твоей крохой |
На коленях плачу спасибо |
тогда... только тогда |
что ты знаешь, что ты знаешь |
Что это из-за меня у тебя есть |
что ты чувствуешь ко мне |
одиночество одиночество одиночество |
Сделай мне одолжение, я умоляю тебя |
Заставь его почувствовать то, что я чувствую |
одиночество одиночество одиночество |
Сделай мне одолжение, я умоляю тебя |
И пусть он знает, что я его обожаю |
Одиночество! |
одиночество... одиночество |