| Eu tive um sonho
| у меня есть мечта
|
| Que eu estava certo dia
| Что я был однажды
|
| Num congresso mundial
| На всемирном конгрессе
|
| Discutindo economia
| обсуждение экономики
|
| Argumentava
| утверждал
|
| Em favor de mais trabalho
| В пользу дополнительной работы
|
| Mais emprego, mais esforço
| Больше работы, больше усилий
|
| Mais controle, mais-valia
| Больше контроля, дополнительная ценность
|
| Falei de pólos
| Я говорил о столбах
|
| Industriais, de energia
| Промышленная, энергетическая
|
| Demonstrei de mil maneiras
| Я продемонстрировал тысячью способов
|
| Como que um país crescia
| Как росла страна
|
| E me bati
| И я ударил
|
| Pela pujança econômica
| за экономическую мощь
|
| Baseada na tônica
| на основе тоника
|
| Da tecnologia
| Из технологий
|
| Apresentei
| я представил
|
| Estatísticas e gráficos
| Статистика и графики
|
| Demonstrando os maléficos
| Демонстрация вредителей
|
| Efeitos da teoria
| Эффекты теории
|
| Principalmente
| В основном
|
| A do lazer, do descanso
| Для досуга, отдыха
|
| Da ampliação do espaço
| От расширения пространства
|
| Cultural da poesia
| Культура поэзии
|
| Disse por fim
| наконец сказал
|
| Para todos os presentes
| На все подарки
|
| Que um país só vai pra frente
| Что страна идет только вперед
|
| Se trabalhar todo dia
| Если вы работаете каждый день
|
| Estava certo
| Был прав
|
| De que tudo o que eu dizia
| Из всего, что я сказал
|
| Representava a verdade
| Это представляло правду
|
| Pra todo mundo que ouvia
| Для всех, кто слушал
|
| Foi quando um velho
| Вот когда старик
|
| Levantou-se da cadeira
| Встал со стула
|
| E saiu assoviando
| И ушел насвистывая
|
| Uma triste melodia
| грустная мелодия
|
| Que parecia
| как это выглядело
|
| Um prelúdio bachiano
| Бахианская прелюдия
|
| Um frevo pernambucano
| Пернамбукан фрево
|
| Um choro do Pixinguinha
| A choro do Pixinguinha
|
| E no salão
| И в салоне
|
| Todas as bocas sorriram
| Все рты улыбнулись
|
| Todos os olhos me olharam
| Все глаза смотрели на меня
|
| Todos os homens saíram
| Все мужчины ушли
|
| Um por um
| По одному
|
| Um por um
| По одному
|
| Um por um
| По одному
|
| Um por um
| По одному
|
| Fiquei ali
| я остался там
|
| Naquele salão vazio
| В этом пустом зале
|
| De repente senti frio
| мне вдруг стало холодно
|
| Reparei: estava nu
| Я заметил: я был голый
|
| Me despertei
| Я проснулся
|
| Assustado e ainda tonto
| Испуганный и все еще головокружение
|
| Me levantei e fui de pronto
| я встала и сразу пошла
|
| Pra calçada ver o céu azul
| На тротуар, чтобы увидеть голубое небо
|
| Os estudantes
| Студенты
|
| E operários que passavam
| Электронные работники, прошедшие
|
| Davam risada e gritavam:
| Они смеялись и кричали:
|
| «Viva o índio do Xingu!
| «Да здравствует индеец шингу!
|
| «Viva o índio do Xingu!
| «Да здравствует индеец шингу!
|
| Viva o índio do Xingu!
| Да здравствует индеец шингу!
|
| Viva o índio do Xingu!
| Да здравствует индеец шингу!
|
| Viva o índio do Xingu!» | Да здравствует индеец шингу!» |