| Todo Dia É Dia D (оригинал) | Todo Dia É Dia D (перевод) |
|---|---|
| Desde que saí de casa | С тех пор, как я ушел из дома |
| Trouxe a viagem de volta | Возврат поездки |
| Gravada na minha mão | Выгравировано в моей руке |
| Enterrada no umbigo | Похоронен в пупке |
| Dentro e fora assim comigo | Входить и выходить вот так со мной |
| Minha própria condução | мое собственное вождение |
| Todo dia é dia dela | каждый день ее день |
| Pode não ser, pode ser | Это может быть не так, это может быть |
| Abro a porta e a janela | Я открываю дверь и окно |
| Todo dia é dia D | Каждый день день Д |
| Há urubus no telhado | На крыше есть стервятники |
| E a carne seca é servida | И вяленое мясо подается |
| Escorpião encravado | вросший скорпион |
| Na sua própria ferida | В собственной ране |
| Não escapa, só escapo | Не убегай, просто убегай |
| Pela porta da saída | Через выходную дверь |
| Todo dia é mesmo dia | каждый день тот же день |
| De amar-te, de a morte morrer | Любить тебя, от смерти до смерти |
| Todo dia é mais dia, menos dia | Каждый день больше дня, меньше дня |
| É dia é dia D | Это день D день |
