| No, woman no cry
| Нет женщины, нет плача
|
| No, woman no cry
| Нет женщины, нет плача
|
| Bem que eu me lembro
| ну я помню
|
| Da gente sentado alí
| Из людей, сидящих там
|
| Na grama do aterro sob o sol
| На траве свалки под солнцем
|
| Ob — observando hipócritas
| Обь — наблюдая за лицемерами
|
| Disfarçados rondando ao redor
| Замаскированные бродят вокруг
|
| Amigos presos, amigos sumindo assim
| Друзья застряли, друзья исчезают вот так
|
| Pra nunca mais
| больше никогда
|
| Das recordações, retratos do mal em si
| Из воспоминаний портреты самого зла
|
| Melhor é deixar pra trás
| Лучше оставить это позади
|
| Não, não chore mais
| Нет, не плачь больше
|
| Não, não chore mais!
| Нет, не плачь больше!
|
| Bem que eu me lembro
| ну я помню
|
| Da gente sentado ali
| Из людей, сидящих там
|
| Na grama do aterro sob o céu
| В траве полигона под небом
|
| Ob — observando estrelas
| Обь — смотреть на звезды
|
| Junto à fogueirinha de papel
| Рядом с бумажным огнем
|
| Quentar o frio, requentar o pão
| Согревая холод, разогревая хлеб
|
| E comer com você
| И есть с тобой
|
| Os pés, de manhã, pisar o chão
| Ноги, утром, ступают на пол
|
| Eu sei a barra de viver
| Я знаю живой бар
|
| Mas se Deus quiser
| Но если Богу угодно
|
| Tudo, tudo, tudo vai dar pé
| Все, все, все пойдет вниз
|
| No, woman no cry
| Нет женщины, нет плача
|
| No, woman no cry
| Нет женщины, нет плача
|
| Não, não chore mais (menina não chore assim)
| Нет, не плачь больше (девушка, не плачь так)
|
| Não, não chore mais
| Нет, не плачь больше
|
| No, woman no cry
| Нет женщины, нет плача
|
| No, woman no cry
| Нет женщины, нет плача
|
| Não, não chore mais (não chore assim)
| Нет, не плачь больше (не плачь так)
|
| Não, não chore mais… | Нет, не плачь больше... |