| Pela lente do amor
| Через призму любви
|
| Uma grande angular
| широкий угол
|
| Vejo o lado, acima e atrás
| Я вижу сторону, сверху и сзади
|
| Pela lente do amor
| Через призму любви
|
| Sou capaz de enxergar
| я могу видеть
|
| Toda moça e todo rapaz
| Каждая девочка и каждый мальчик
|
| Pela lente do amor
| Через призму любви
|
| Vejo tudo crescer
| Я вижу, как все растет
|
| Vejo a vida mil vezes melhor
| Я вижу жизнь в тысячу раз лучше
|
| Pela lente do amor
| Через призму любви
|
| Até vejo você
| даже увидимся
|
| Numa estrela da Ursa Maior
| В звезде Большой Медведицы
|
| Abrir o ângulo, fechar o foco
| Откройте угол, закройте фокус
|
| sobre a vida
| про жизнь
|
| Transcender pela lente do amor
| Превзойти через призму любви
|
| Sair do cético, entrar num
| Оставив скептика, войдя в
|
| beco sem saída
| тупик
|
| Transcender, pela lente do amor
| Превзойти через призму любви
|
| Do amor
| Любви
|
| Pela lente do amor
| Через призму любви
|
| Pela lente do amor
| Через призму любви
|
| Sou capaz de entender
| я могу понять
|
| Os detalhes da alma de alguém
| Детали чьей-то души
|
| Pela lente do amor
| Через призму любви
|
| Vejo a flor me dizer
| я вижу цветок скажи мне
|
| Que ainda posso enxergar mais
| Что я все еще вижу больше
|
| além
| кроме того
|
| Pela lente do amor
| Через призму любви
|
| Vejo a cor do prazer
| Я вижу цвет удовольствия
|
| Vejo a dor com a cara que tem
| Я вижу боль с лицом, которое у нее есть
|
| Pela lente do amor
| Через призму любви
|
| Vejo o barco correr
| Я вижу лодку
|
| Pelas águas do mal e do bem
| По водам зла и добра
|
| Mostrar ao médico, encarar,
| Покажи доктору, лицо,
|
| curar sua ferida
| залечить свою рану
|
| Transcender pela lente do amor
| Превзойти через призму любви
|
| Cantar o mântrico
| повторять мантрику
|
| Pegar o kármico na lida
| Поймай карму в лиде
|
| Transcender, pela lente do amor
| Превзойти через призму любви
|
| Do amor | Любви |