| Dessa esquina pelo menos posso ver o movimento dos carros
| По крайней мере из этого угла я вижу движение машин
|
| Vim de casa porque estava insuportável pensar
| Я пришел из дома, потому что было невыносимо думать
|
| Dessa esquina pelo menos posso perceber o duplo sentido
| Из этого угла я могу, по крайней мере, уловить двойной смысл
|
| O duplo sentido do tráfego e não me incomodar
| Двойное ощущение движения и отсутствия беспокойства
|
| Dessa esquina pelo menos posso ver o movimento dos carros
| По крайней мере из этого угла я вижу движение машин
|
| Vim de casa porque estava insuportável falar
| Я пришел из дома, потому что было невыносимо говорить
|
| Por telefone (tão distante) com pessoas que eu não posso ver
| По телефону (так далеко) с людьми, которых я не вижу
|
| Por telefone com pessoas que eu não posso pegar
| По телефону с людьми, которых я не могу достать
|
| Dessa esquina pelo menos posso perceber
| По крайней мере, из этого угла я вижу
|
| O duplo sentido de tudo
| Двойной смысл всего
|
| Em todos que vão a diversos lugares
| Во всех, кто идет в разные места
|
| Primeiros, terceiros, oitavos andares
| Первый, третий, восьмой этажи
|
| Vigésimos modos de andar
| Двадцатые способы ходьбы
|
| Dessa esquina pelo menos posso perceber
| По крайней мере, из этого угла я вижу
|
| O duplo sentido de tudo
| Двойной смысл всего
|
| Na falta de unanimidade
| В отсутствие единодушия
|
| Uns vêm pra cidade como eu
| Некоторые приезжают в город, как я
|
| Outros voltam correndo pro lar
| Другие бегут домой
|
| Vim de casa porque estava insuportável pensar
| Я пришел из дома, потому что было невыносимо думать
|
| Na saudade, na saúde, na fé
| В тоске, в здоровье, в вере
|
| Dessa esquina pelo menos posso ver como é
| По крайней мере, из этого угла я вижу, на что это похоже
|
| E não me incomodar
| И не беспокой меня
|
| O duplo sentido na rua é tão claro
| Двойной смысл на улице так ясен
|
| Não há que duvidar
| нет нужды сомневаться
|
| O duplo sentido na rua é tão claro
| Двойной смысл на улице так ясен
|
| O apito do guarda é que dá | Свисток охранника - это то, что дает |