| Come ti chiami, quanti anni hai, diciotto?
| Как тебя зовут, сколько тебе лет, восемнадцать?
|
| Tu come vivi, dimmi come fai,
| Как ты живешь, расскажи, как ты это делаешь,
|
| perch? | Зачем? |
| di colpo il tuo volto ha preso fuoco
| вдруг твоё лицо загорелось
|
| il tuo pudore durer? | продлится ли ваша скромность? |
| ben poco.
| очень мало.
|
| O che profumo, o che profumo,
| Или какие духи, или какие духи,
|
| o che profumo sento
| или какие духи я чувствую
|
| odore di follia, odore di innamoramento
| запах безумия, запах влюбленности
|
| Ma per davvero ancora a scuola vai,
| Но на самом деле ты все еще ходишь в школу,
|
| eppure non c'? | еще нет? |
| dubbio che una donna sei
| сомневаюсь, что ты женщина
|
| perch? | Зачем? |
| mi trovo a controllare il tuo respiro
| Я ловлю себя на том, что проверяю твое дыхание
|
| perch? | Зачем? |
| son cos? | я такой? |
| vicino a questo rimmel nero
| рядом с этим черным риммелем
|
| O che profumo, o che profumo,
| Или какие духи, или какие духи,
|
| o che profumo sento
| или какие духи я чувствую
|
| odore di follia, odore di innamoramento
| запах безумия, запах влюбленности
|
| O marinaio
| о моряк
|
| dovresti mettere una volta il saio
| Вы должны взять привычку один раз
|
| o marinaio
| или матрос
|
| tutta la vita sottobraccio a Mister Guaio
| всю свою жизнь рука об руку с Мистером Траблом
|
| Da quanti navi in porto son sbarcato io
| Со скольких кораблей я высадился?
|
| alla ricerca di un destino allegro, il mio
| в поисках счастливой судьбы, моей
|
| la tua scialuppa? | твоя спасательная шлюпка? |
| un salvagente delizioso
| прекрасный спасательный круг
|
| mentre la guardo sogno un viaggio avventuroso
| пока я смотрю на это, я мечтаю о приключенческом путешествии
|
| O che profumo, o che profumo,
| Или какие духи, или какие духи,
|
| o che profumo sento
| или какие духи я чувствую
|
| odore di follia, odore di innamoramento. | запах безумия, запах влюбленности. |