| Grazie perchè (оригинал) | Спасибо, что (перевод) |
|---|---|
| Grazie perch? | спасибо почему? |
| mi eri vicina | ты был рядом со мной |
| ancora prima di essere mia | еще до того, как стал моим |
| e perch? | и почему? |
| vuoi un uomo amico | ты хочешь друга-мужчину |
| non uno scudo | не щит |
| vicino a te | близко к тебе |
| grazie che vai | спасибо, что вы идете |
| per la tua strada | на вашем пути |
| piena di sassi | полный камней |
| come la mia | как мой |
| grazie perch? | спасибо почему? |
| anche lontano | даже далеко |
| tendo la mano | я протягиваю руку |
| e trovo la tua | и я найду твое |
| Io come te | Ты мне нравишься |
| vivo confusa | я живу в замешательстве |
| favole rosa | розовые сказки |
| non chiedo pi? | больше не спрашивай? |
| grazie perch? | спасибо почему? |
| mi hai fatto sentire | ты заставил меня почувствовать |
| che posso anch’io volare | что я тоже умею летать |
| senza di te | без тебя |
| Io mi riposo | Я отдыхаю |
| dentro i tuoi occhi | в твоих глазах |
| Io coi tuoi occhi | я твоими глазами |
| vedo di pi? | я вижу больше? |
| Grazie perch? | спасибо почему? |
| anche lontano | даже далеко |
| tendo la mano | я протягиваю руку |
| e trovo la tua | и я найду твое |
| Con te ogni volta | С тобой каждый раз |
| ? | ? |
| la prima volta | первый раз |
| non ho paura vicino a te | Я не боюсь рядом с тобой |
| Grazie perch? | спасибо почему? |
| non siamo soli | мы не одни |
| non siamo soli | мы не одни |
| Grazie perch? | спасибо почему? |
| Vivere ancora | Жить снова |
| Non fa paura | это не страшно |
| Solo con te | Только с тобой |
| Grazie perch? | спасибо почему? |
| anche lontano | даже далеко |
| tendo la mano | я протягиваю руку |
| e trovo la tua | и я найду твое |
| tendo la mano | я протягиваю руку |
| e tu ci sei ! | и ты там! |
