| You see it going down…
| Вы видите, что он идет вниз…
|
| It happens to all of your friends,
| Это случается со всеми твоими друзьями,
|
| They start to look exactly like their parents,
| Они начинают выглядеть точно так же, как их родители,
|
| While giving you only the presence,
| Даря тебе лишь присутствие,
|
| Of nothing more than a digital acquaintance.
| Не более чем цифровое знакомство.
|
| For all their years they seem to have glory,
| За все свои годы они, кажется, имеют славу,
|
| Which just becomes the same old boring story.
| Что просто становится той же старой скучной историей.
|
| While living other’s lives gossiping,
| Живя чужими жизнями, сплетничая,
|
| Just listen to this birdsong songbird sing…
| Просто послушайте, как поют эти певчие птицы...
|
| Forget regretting, the sequel to upsetting,
| Забудьте о сожалениях, продолжении огорчения,
|
| The path straight to the darkest shadows of night.
| Путь прямо к самым темным теням ночи.
|
| Fear set in kidding the system that does our bidding.
| Страх заключается в том, чтобы обмануть систему, которая выполняет наши распоряжения.
|
| Though we know that nothing’s as heavy as light…
| Хотя мы знаем, что нет ничего тяжелее света...
|
| And when the cynics grow sick of sin,
| И когда циники устали от греха,
|
| They will attempt to tie up their loose ends,
| Они попытаются связать свои концы с концами,
|
| And find it hard to stand where they’ve been,
| И трудно стоять там, где они были,
|
| As the hypocrites noose begins to descend.
| Когда петля лицемеров начинает спускаться.
|
| No matter what you think they may think,
| Неважно, что вы думаете, что они могут подумать,
|
| Life to sea, you must swim or sink.
| Жизнь в море, ты должен плыть или утонуть.
|
| You’re at every turn right or left wrong.
| На каждом повороте вы ошибаетесь или ошибаетесь.
|
| Just sing along to this songbird birdsong…
| Просто подпевайте этой певчей птице…
|
| Life will try and take you, break and make a fake you,
| Жизнь попытается забрать тебя, сломать и подделать,
|
| Then it will forsake you, the wait is to awake you…
| Тогда оно покинет тебя, ожидание разбудит тебя...
|
| You can only break through, a place where you can take to,
| Вы можете только прорваться, место, куда вы можете попасть,
|
| Being of a select few, who shed the things once known new…
| Быть избранным, кто пролил когда-то известное новое…
|
| The gravity of our situation, depravity of our indignation.
| Тяжесть нашего положения, порочность нашего негодования.
|
| If the past presents to weigh down… Flip the future scale around.
| Если прошлое тяготит... Переверните шкалу будущего.
|
| Behold your fate you’ll be the holder,
| Вот твоя судьба, ты будешь держателем,
|
| The world or chip you choose to shoulder.
| Мир или фишка, которую вы решите взять на себя.
|
| This great exchange is not to frighten,
| Этот великий обмен не должен пугать,
|
| The Weight is always to enlighten…
| Вес всегда должен просвещать…
|
| Jump! | Прыгать! |