| Voilà c’que c’est, mon vieux Joseph
| Вот что это такое, мой старый Иосиф
|
| Que d’avoir pris la plus jolie
| Чем взять самую красивую
|
| Parmi les filles de Galilée
| Среди дочерей Галилеи
|
| Celle qu’on appelait Marie
| Та, которую мы звали Мэри
|
| Tu aurais pu, mon vieux Joseph
| Ты мог бы, мой старый Иосиф
|
| Prendre Sarah ou Déborah
| Возьмите Сару или Дебору
|
| Et rien ne serait arrivé
| И ничего бы не случилось
|
| Mais tu as préféré Marie
| Но вы предпочли Мэри
|
| Tu aurais pu, mon vieux Joseph
| Ты мог бы, мой старый Иосиф
|
| Rester chez toi, tailler ton bois
| Оставайся дома, вырезай свое дерево
|
| Plutôt que d’aller t’exiler
| Вместо того, чтобы отправиться в изгнание
|
| Et te cacher avec Marie
| И спрятаться с Мэри
|
| Tu aurais pu, mon vieux Joseph
| Ты мог бы, мой старый Иосиф
|
| Faire des petits avec Marie
| Сделать детей с Мэри
|
| Et leur apprendre ton métier
| И научите их своей профессии
|
| Comme ton père te l’avait appris
| Как твой отец учил тебя
|
| Pourquoi a-t-il fallu, Joseph
| Почему Иосиф должен был
|
| Que ton enfant, cet innocent
| Что твой ребенок, этот невинный
|
| Ait eu ces étranges idées
| Были эти странные идеи
|
| Qui ont tant fait pleurer Marie?
| Кто заставил Мари так много плакать?
|
| Parfois je pense à toi, Joseph
| Иногда я думаю о тебе, Джозеф
|
| Mon pauvre ami, lorsque l’on rit
| Мой бедный друг, когда мы смеемся
|
| De toi qui n’avais demandé
| Из вас, кто никогда не спрашивал
|
| Qu'à vivre heureux avec Marie | Чем жить счастливо с Марией |