![Litle fuglen - Gåte](https://cdn.muztext.com/i/3284751089013925347.jpg)
Дата выпуска: 18.12.2005
Лейбл звукозаписи: Warner Music Norway
Язык песни: Норвежский
Litle fuglen(оригинал) |
Litle fuglen sette seg på kyrkjespong |
Gud råde! |
Han song så fagert ein ottesong |
Herre Gud sende oss sin nåde! |
Litle fuglen sette seg på kyrkjespong |
Gud råde! |
Og presten han undrast på den litle fugle song |
Herre Gud sende oss sin nåde! |
Litle fuglen sette seg på kyrkjegått |
Gud råde! |
Han song så fagert om stort og smått |
Herre Gud sende oss sin nåde! |
Litle fuglen sette seg på kyrkjetårn |
Gud råde! |
Han song så fagert for alle småborn |
Herre Gud sende oss sin nåde! |
Litle fuglen sette seg på lindekvist |
Gud råde! |
Han song så fagert om Jesus Krist |
Herre Gud sende oss sin nåde! |
Little bird sat himself on the Churchs Roof |
God Prevail! |
He sang a beautiful morning song (ottesong?) |
Lord God, Send us your Grace |
Little bird sat himself on the Churchs Roof |
God Prevail! |
And the Priest he wondered at the little birds song (?) |
Lord god, Send us your Grace |
Little Bird sat himself on the Churchs Door |
God Prevail! |
He sang so beautifully of large and small (all things great and wonderful, |
all creatures great and small!) |
Lord God, Send us your Grace |
Little Bird sat himself on the Churchs Tower |
God Prevail! |
He sangs so beautifully for all Children |
Lord God, Send us your Grace |
Little Bird sat himself on a Lime Twig. |
(linden twig) |
God Prevail! |
He sang so beautifully about Jesus Christ |
Lord God, Send us your Grace |
NB: Rough translation of fairly archaic Norwegian; |
You get the Jist though! |
(перевод) |
Птичка села на церковную губку |
Дай Бог! |
Он так красиво спел восьмой сезон |
Господь Бог пошли нам Свою благодать! |
Птичка села на церковную губку |
Дай Бог! |
И священник удивился птичьей песне |
Господь Бог пошли нам Свою благодать! |
Маленькая птичка села на погост |
Дай Бог! |
Он так красиво пел о большом и маленьком |
Господь Бог пошли нам Свою благодать! |
Маленькая птичка села на церковную башню |
Дай Бог! |
Он так красиво пел для всех малышей |
Господь Бог пошли нам Свою благодать! |
Маленькая птичка села на ветку |
Дай Бог! |
Он так красиво пел об Иисусе Христе |
Господь Бог пошли нам Свою благодать! |
Маленькая птичка села на крышу церкви |
Бог торжествует! |
Он спел красивую утреннюю песню (ottesong?) |
Господь Бог, пошли нам свою милость |
Маленькая птичка села на крышу церкви |
Бог торжествует! |
И Священник дивился птичьей песне (?) |
Господи боже, пошли нам свою милость |
Маленькая Птица сел на дверь церкви |
Бог торжествует! |
Он так красиво пел о большом и малом (все великое и чудесное, |
все существа большие и малые!) |
Господь Бог, пошли нам свою милость |
Маленькая Птица сел на Церковную башню |
Бог торжествует! |
Он так красиво пел для всех детей |
Господь Бог, пошли нам свою милость |
Маленькая Птичка сел на липовую ветку. |
(веточка липы) |
Бог торжествует! |
Он так красиво пел об Иисусе Христе |
Господь Бог, пошли нам свою милость |
NB: грубый перевод довольно архаичного норвежского языка; |
Вы получаете Jist, хотя! |
Название | Год |
---|---|
Stengd dør | 2002 |
Kjærleik | 2004 |
Sjå attende | 2004 |
Du som er ung | 2004 |
Knut liten og Sylvelin | 2004 |
Jomfruva Ingebjør | 2004 |
Bendik og Årolilja | 2002 |
Til deg | 2002 |
Jygri | 2002 |
Fredlysning | 2004 |
Inga Litimor | 2002 |
Kara tu omna | 2002 |
Liti Kjersti | 2005 |
Grusomme skjebne | 2005 |
Snåle mi jente | 2002 |
Skrømt | 2002 |
Margit Hjukse | 2002 |
Følgje | 2005 |
Rike Rodenigår | 2004 |
Statt opp (Maggeduliadei) | 2005 |