| Å, det var rike Rodenigår
| О, это был богатый Роденигар
|
| Han rir åt skogen aleine
| Он едет в лес один
|
| Så høyrde han den ørni gol
| Затем он услышал лай орла
|
| Ho rister å sjek sine venger
| Она трясется, чтобы проверить свои крылья
|
| — Der gjele ei ørn i Beiarlunden so lenge
| В Бейарлундене так долго жил орел
|
| «Høyrer du rike Rodenigår
| «Слышишь, богатый Роденигор
|
| Kvi rir du i skogjen aleine?
| Почему ты едешь по лесу один?
|
| Kor er din hauk og kor er din hund
| Хор - твой ястреб, а хор - твоя собака
|
| Kor er dine raske hovdrengjir?»
| Кор твой быстрый ховдренгжир? »
|
| — Der gjele ei ørn i Beiarlunden so lenge
| В Бейарлундене так долго жил орел
|
| «Dei tvo dei er på villande hei
| «Двое из них вводят в заблуждение
|
| Dei aktar dei dyri skjote;
| День акта, снятый животным;
|
| Dei andre tvo er på breian fjord
| Два других находятся на Брейан-фьорде.
|
| Dei aktar den bylja brjote.»
| День разразил бурю».
|
| — Der gjele ei ørn i Beiarlunden so lenge
| В Бейарлундене так долго жил орел
|
| «Høyrer du rike Rodenigår
| «Слышишь, богатый Роденигор
|
| Kva hev du laga til koste?
| Что вы готовили для жизни?
|
| Dagane ein og båe tvei
| День первый и второй
|
| Vil eg deg heime gjeste.»
| Я хочу, чтобы ты был у меня в гостях».
|
| — Der gjele ei ørn i Beiarlunden so lenge | В Бейарлундене так долго жил орел |