| Hello my name is Mr. Know-It-All | Привет, моё имя — г-н. Всезнайка, |
| My sweet home is deep down in your soul | Мой милый дом — глубоко в твоей душе. |
| Let me introduce you to the final call | Позволь представить тебе последний призыв, |
| Salvation is calling for you | Спасение призывает тебя. |
| | |
| Life is just a kind of fairytale | Жизнь — лишь своего рода сказка, |
| Narrated by a lunatic for man | Рассказанная человеку сумасшедшим. |
| The hope in life is clouded by eternal haze | Надежда в жизни омрачена вечным туманом. |
| | |
| Tell me what you mean? | Скажи мне, что ты подразумеваешь? |
| Do you think about ambition? | Ты думаешь о тщеславии? |
| Why don't you scream? — oh yeah | Почему ты не кричишь? О ,да... |
| | |
| Don't you realize — What you criticize | Разве не понимаешь, что осуждаешь? |
| Now remove yourself — Away from here | Теперь убирайся! Прочь отсюда. |
| | |
| Salvation's calling — Salvation's calling | Спасение призывает, спасение призывает! |
| The walls are falling — Salvation's calling now! | Стены падают — спасение уже призывает! |
| | |
| Hey, you think that you have blown it all | Эй, ты думаешь, что испортил |
| Your life, you can't enjoy it to the full | Всю свою жизнь и не можешь наслаждаться ею в полной мере. |
| When all your dreams are fading to eternal black | Когда все твои мечты исчезают в вечной тьме, |
| You're lost in the twilight | Ты потерялся в сумерках. |
| | |
| Now, what d'you mean | Чего ты хочешь теперь? |
| What do you think about ambition? | Что думаешь о тщеславии? |
| Go out and scream, oh yeah | Выйди и кричи, о, да... |
| | |
| Now realize not criticize | Теперь пойми, не осуждай, |
| Remove yourself away from here | Убирайся! Прочь отсюда. |
| | |
| Salvation's calling — Salvation's calling | Спасение призывает, спасение призывает! |
| The walls are falling — Salvation's calling now! | Стены падают — спасение уже призывает! |
| | |
| Follow your own instinct, | Следуй за собственным инстинктом, |
| Never follow your illusions | Никогда не следуй за своими иллюзиями. |
| Just remember from all troubles | Только помни, из всех неприятностей |
| There is a way out | Есть выход. |
| Turn around and see yourself | Обернись и увидишь: |
| Beyond your own horizons | Поверх твоих собственных горизонтов |
| There's an outcry in the void, | Есть шум в пустоте, |
| There's a way out, from here | Есть выход отсюда. |
| | |
| Goodbye my friend | Прощай, мой друг, |
| It's time to leave you on your own | Пришло время оставить тебя одного. |
| Get going to find out your own way | Отправляйся, чтобы найти собственный путь, |
| Believe in what you're doing, | Верь в то, что делаешь, |
| Cos I'm in your head | Поскольку я — в твоей голове, |
| You can't hesitate anymore | Ты не можешь больше медлить. |
| | |
| Don't think about existence | Не думай о жизни, |
| Just move your ass — be yourself | Только шевелись — будь собой. |
| | |
| Now realize — not criticize | Теперь пойми — не осуждай, |
| Now move yourself — take your chance | Теперь двигайся, рискуй. |
| | |
| Salvation's calling — Salvation's calling | Спасение призывает, спасение призывает, |
| The walls are falling — Salvation's calling now! | Стены падают — спасение уже призывает! |