| Did you ever want to worry | Ты хотел тревожиться? |
| Did you ever wanna have a doubt? | Ты хотел сомневаться? |
| You wanted the best for me, | Ты хотел лучшего для меня. |
| Somehow things went wrong. And I tore us apart. | Но что-то пошло не так. И я разлучил нас. |
| Did you ever think it was easy, | Думаешь, это было легко, |
| Thought my time was running out | Я думал, моё время истекает, |
| Tried it how I wanted to | Я пытался сделать все, как хотел, |
| Though you did not agree | Хотя ты был несогласен. |
| But I was calling you — calling | Но я звал тебя, звал |
| - | - |
| Father, you can't hide, it's time to lose the pride — some day. | Отец, ты не можешь прятаться, время оставить гордость — однажды. |
| Take a look and see, I'm blue as I can be. | Брось взгляд и увидишь — я опечален. |
| - | - |
| In former days you made your own way, | В былые дни ты сам прокладывал себе дорогу, |
| You found on easy way of life. | Ты придерживался легкого пути. |
| But I'll be never satisfied to work from nine till five. | Но я никогда не удовлетворюсь работой с 9 до 5. |
| I'm heading for more | Я стремлюсь к большему. |
| I remember what you've said | Я помню, что ты сказал, |
| But I know I won't regret | Но я знаю, что не пожалею. |
| When I try to break the rules | Когда я пытаюсь нарушить правила, |
| I'm searching for my way, my own way | Я ищу свой путь, мой собственный путь. |
| - | - |
| Father, you can't hide your feelings deep inside — oh, no! | Отец, ты не сможешь спрятать свои чувства внутри, о, нет! |
| There's a better way for you and me today. | Для тебя и меня есть лучший путь. |
| - | - |
| I can't stand it anymore — it's only you and me, | Я больше так не могу — только ты и я, |
| We have to talk and see. | Нам нужно поговорить и посмотреть, |
| How things are gonna be, but all I want is peace | Как все будет развиваться, но всё, чего я хочу — это мир. |
| Father, Father, Father – | Отец, отец, отец... |
| - | - |
| Father, now it's time, we ain't losin' our minds any more | Отец, время пришло, больше мы не потеряем рассудок, |
| It seems so long ago, fate will bring us hope! | Кажется, это было так давно, судьба принесет нам надежду! |