| I went to the gypsy for to get my hambone done
| Я пошел к цыгану, чтобы сделать мой хамбон
|
| The gypsy said, «Furry, 'clare, you sure need one.»
| Цыганка сказала: «Фурри, Клэр, она тебе точно нужна».
|
| Now, must I holler, or must I shake 'em on down
| Теперь, я должен кричать, или я должен встряхнуть их вниз
|
| Babe, I’m so tired of holl’in', Lord, I b’lieve I shake 'em on down
| Младенец, я так устал от холлинга, Господи, я верю, что встряхнул их
|
| If I just could holler like the Bob Lee, Jr. blow
| Если бы я только мог кричать, как удар Боба Ли-младшего
|
| I call my babe off the killin' floor
| Я вызываю свою малышку с убийственного пола
|
| Cryin', must I holler, or must I shake 'em on down
| Плач, я должен кричать, или я должен встряхнуть их вниз
|
| Oh, so tire', darlin', oh, I b’lieve I shake 'em on down
| О, так устала, дорогая, о, я думаю, что встряхнула их
|
| I don’t drink no whiskey, wine, neither gin
| Я не пью ни виски, ни вина, ни джин
|
| If you see me sober, make me drunk again
| Если увидишь меня трезвым, напои меня снова
|
| I’m gettin' so tire', darlin', and I b’lieve I’ll shake 'em on down
| Я так устаю, дорогая, и я верю, что встряхну их
|
| I woke up this mornin', looked at the risin' sun
| Я проснулся сегодня утром, посмотрел на восходящее солнце
|
| Train don’t hurry gonna be some walkin' done
| Поезд, не спеши, будет прогулка
|
| Baby, must I holler, or must I shake 'em on down
| Детка, я должен кричать, или я должен встряхнуть их вниз
|
| Oh, so tire', darlin', babe, I b’lieve I’ll shake 'em on down
| О, так устала, дорогая, детка, я верю, что встряхну их
|
| Babe, I ain’t good-lookin' and it ain’t the clothes I wear
| Детка, я плохо выгляжу, и дело не в одежде, которую я ношу.
|
| But good kind treatment takes me everywhere
| Но хорошее обращение ведет меня везде
|
| Baby, must I holler
| Детка, я должен кричать
|
| Oh, so tired of holl’in', baby, and I b’lieve I shake 'em on down
| О, так устал от зависания, детка, и я думаю, что встряхну их вниз
|
| Baby, you know you don’t want me, you ought to let me know
| Детка, ты знаешь, что не хочешь меня, ты должен дать мне знать
|
| Poor boy, you done driv' me away from my home
| Бедный мальчик, ты увез меня из дома
|
| I’m so tired of holl’in', and I b’lieve I’ll shake 'em on down
| Я так устал от холлинга, и я верю, что встряхну их
|
| Ohh, so tire', darlin', b’lieve I’ll shake 'em on down | О, так устала, дорогая, думаю, я их встряхну |