| Tangie and Ray left Columbia, Maryland
| Танги и Рэй покинули Колумбию, штат Мэриленд.
|
| To go rolling with the rubber tramps
| Кататься с резиновыми бродягами
|
| And see the last few mountain men
| И увидеть последних нескольких горцев
|
| In the back of a truck
| В кузове грузовика
|
| With the bags of sugar and the guns
| С мешками сахара и оружием
|
| Over the bumpy USFS roads
| По ухабистым дорогам USFS
|
| With all the other fledgelings falling from the limbs
| Со всеми другими птенцами, падающими с конечностей
|
| Who are never going home
| Кто никогда не пойдет домой
|
| Tangie and Ray, they got hair down to their knees
| Танги и Рэй, у них волосы до колен
|
| And Tangie rides a bighorn ram
| И Танги едет на снежном баране
|
| And Ray can talk to trees
| И Рэй может разговаривать с деревьями
|
| Now they’re one with the dirt
| Теперь они едины с грязью
|
| With the mouldering bones and litter leaves
| С гниющими костями и мусорными листьями
|
| Down in the dirt
| В грязи
|
| Under the cloudy sky and unbroken canopy
| Под облачным небом и несломленным пологом
|
| They’re never going home
| Они никогда не пойдут домой
|
| Never going home
| Никогда не идти домой
|
| Down in the dirt with the spineless animals and seeds
| В грязи с бесхребетными животными и семенами
|
| They live down in the dirt
| Они живут в грязи
|
| Under the cloudy sky and unbroken canopy
| Под облачным небом и несломленным пологом
|
| And never going home
| И никогда не идти домой
|
| Down in the dirt with the spineless animals and seeds
| В грязи с бесхребетными животными и семенами
|
| They live down in the dirt
| Они живут в грязи
|
| Under the cloudy sky and unbroken canopy
| Под облачным небом и несломленным пологом
|
| They’re never going home | Они никогда не пойдут домой |