| Barely Living Room (оригинал) | Едва Ли Гостиная (перевод) |
|---|---|
| In my bad dream there’s a hallway to | В моем дурном сне есть коридор |
| A barely living room | Почти гостиная |
| TV’s on, dirty flower curtains drawn | Телевизор включен, грязные цветочные шторы задернуты. |
| And I hate you but feel so bad for you too | И я ненавижу тебя, но тебе тоже так плохо |
| We’re in a flat fescue meadow | Мы на ровном овсяничном лугу |
| Browned by the cold | Подрумяненный от холода |
| Wearing the clothes of a ghost | Ношение одежды призрака |
| The clothes of a ghost | Одежда призрака |
| And in my dream, you are me | И во сне ты это я |
| And I am sort of you | И я вроде тебя |
| And I’m thinking about some of the things that you did | И я думаю о некоторых вещах, которые вы сделали |
| And it sort of feels like abuse | И это похоже на оскорбление |
| Still I can smell the ocean | Тем не менее я чувствую запах океана |
| Yet we’re a thousand miles from any coast | Но мы в тысяче миль от любого побережья |
| Wearing the clothes of a ghost | Ношение одежды призрака |
| In a flat fescue meadow | На плоском овсяничном лугу |
| Frozen dead by the cold | Замерзший от холода |
| In the clothes of a ghost | В одежде призрака |
| The clothes of a ghost | Одежда призрака |
