| The first time that the beat drops in the bar, it’s gonna be biblical
| В первый раз, когда бит падает в баре, это будет библейский
|
| The second that the sing-along starts, it’ll be sensational
| Как только начнется пение, это будет сенсационно.
|
| So sound the alarms and the sirens, the bells in the churches
| Так бейте тревоги и сирены, колокола в церквях
|
| Bring your parents and your kids into the street, throw open the hatches
| Выведите своих родителей и детей на улицу, распахните люки
|
| I’ve been missing the feeling when we close up the gaps between us
| Я скучаю по тому чувству, когда мы закрываем пропасти между нами
|
| It’s better than the best, benediction, more bracing than blood-lust
| Это лучше, чем лучшее, благословение, более бодрящее, чем жажда крови
|
| 'Cause we’ve been waiting and wandering, practicing and praying
| Потому что мы ждали и бродили, практиковались и молились
|
| Saving and slavering, gathering ourselves for the gathering
| Сохранение и рабство, сбор себя для сбора
|
| We’ve been huddled in our houses for however many days like survivors
| Сколько дней мы ютились в наших домах, как выжившие
|
| And we’ve been dutifully paying our dues and paying heed to our advisors
| И мы добросовестно платили взносы и обращали внимание на наших советников.
|
| Yeah, but we’re pent-up and we’re pissed off and we’re perilously close to the
| Да, но мы сдерживаемся, и мы злы, и мы опасно близки к
|
| precipice
| пропасть
|
| We’re butterflies in ballet shoes and Brothel Creepers coming out of our
| Мы бабочки в балетках и ползуны борделей, выходящие из нашей
|
| chrysalis
| куколка
|
| It comes down to this:
| Это сводится к следующему:
|
| I’m missing the feeling when we close up the gaps between us
| Я скучаю по тому чувству, когда мы закрываем пропасти между нами
|
| It’s better than the best, benediction, more bracing than blood-lust
| Это лучше, чем лучшее, благословение, более бодрящее, чем жажда крови
|
| 'Cause we’ve been waiting and wandering, practicing and praying
| Потому что мы ждали и бродили, практиковались и молились
|
| Saving and slavering, gathering ourselves for the gathering
| Сохранение и рабство, сбор себя для сбора
|
| All together now
| Теперь все вместе
|
| This is our mantra: we gather together
| Это наша мантра: мы собираемся вместе
|
| We look out for each other, because we’ve got strength in our numbers
| Мы заботимся друг о друге, потому что в нашей численности есть сила
|
| This is our mantra: we gather together
| Это наша мантра: мы собираемся вместе
|
| We look out for each other, 'cause we’ve got strength in our numbers
| Мы заботимся друг о друге, потому что у нас есть сила в нашем количестве
|
| And I’ll be the preacher and this is the scripture:
| И я буду проповедником, и это Писание:
|
| Once more with feeling, this is a gathering
| Еще раз с чувством, это сбор
|
| This is a gathering
| это собрание
|
| Gather together
| Собираться вместе
|
| Gather together
| Собираться вместе
|
| Gather together
| Собираться вместе
|
| This is a gathering
| это собрание
|
| Gather together
| Собираться вместе
|
| Gather together
| Собираться вместе
|
| Gather together
| Собираться вместе
|
| This is a gathering | это собрание |