| Why didn’t you call?
| Почему ты не позвонил?
|
| My phone’s always on
| Мой телефон всегда включен
|
| Why didn’t you call?
| Почему ты не позвонил?
|
| Before you got gone
| Прежде чем ты ушел
|
| And I don’t know for certain what I would have said
| И я не знаю наверняка, что бы я сказал
|
| But now I am helplessly silent instead
| Но теперь я беспомощно молчу
|
| There’s a hole in my heart and in my head
| В моем сердце и в голове дыра
|
| Why didn’t you call?
| Почему ты не позвонил?
|
| Why didn’t you say something?
| Почему ты ничего не сказал?
|
| On the last time we met
| В последний раз, когда мы встречались
|
| Why didn’t you say something?
| Почему ты ничего не сказал?
|
| There’s always hope left.
| Всегда остается надежда.
|
| And I can’t say for certain what I would have done
| И я не могу сказать наверняка, что бы я сделал
|
| But I can’t do anything now that you’re gone
| Но я ничего не могу сделать теперь, когда тебя нет
|
| And it kills me to think
| И меня убивает мысль
|
| For a second
| На секунду
|
| You thought you were alone
| Ты думал, что ты один
|
| You can measure the mark of a man on the day that he dies
| Вы можете измерить начертание человека в день его смерти
|
| In the mixture of memory and wreckage that he leaves behind
| В смеси воспоминаний и обломков, которые он оставляет после себя
|
| And I know you were carrying too much weight
| И я знаю, что у тебя был слишком большой вес
|
| On the evening when you slipped away
| В тот вечер, когда ты ускользнул
|
| But I loved you like a brother man and I never really had a chance to say
| Но я любил тебя, как брата, и у меня никогда не было возможности сказать
|
| So at half past nine each evening
| Итак, в половине десятого каждый вечер
|
| I’ll think of my friend
| я подумаю о своем друге
|
| And at half past nine I’ll remember
| И в половине девятого я вспомню
|
| You were better than your end
| Вы были лучше, чем ваш конец
|
| 'Cause I too have stood up on that ledge
| Потому что я тоже встал на этот выступ
|
| But I know you would have pulled me back down from the edge
| Но я знаю, ты бы стащил меня с края
|
| And I let you down in your darkness
| И я подвел тебя в твоей темноте
|
| I wasn’t there
| меня там не было
|
| So I’ll remember you making a hole through the kids in the crowd
| Так что я буду помнить, как ты проделал дыру через детей в толпе
|
| And I’ll remember you lifting me up each time I fell down
| И я буду помнить, как ты поднимал меня каждый раз, когда я падал
|
| And I’ll glance at the barrier when I watch in the band
| И я взгляну на барьер, когда буду смотреть в группе
|
| And I’ll expect to see you there stood on the foot stand
| И я ожидаю увидеть тебя там, стоящим на подставке для ног
|
| But I guess I will see someone else
| Но я думаю, я увижу кого-то еще
|
| And that’s when I’ll whisper to myself
| И тогда я прошепчу себе
|
| Brother, I miss you like hell. | Брат, я чертовски скучаю по тебе. |