| Sister Rosetta
| Сестра Розетта
|
| God mother of rock and roll
| Божья мать рок-н-ролла
|
| The original sister of soul
| Изначальная сестра души
|
| All our music was in her
| Вся наша музыка была в ней
|
| She brought rhythm
| Она принесла ритм
|
| From the darkness into the light
| Из тьмы в свет
|
| She brought the good work to the night
| Она принесла хорошую работу в ночь
|
| To save all us sinners
| Чтобы спасти всех нас, грешников
|
| Rosetta rolled her eyes when she played
| Розетта закатила глаза, когда играла
|
| She knew that strange things happen everyday
| Она знала, что странные вещи случаются каждый день
|
| And that the white boy hype would eventually fade
| И что шумиха белого мальчика в конечном итоге исчезнет
|
| But the way that she played would remain
| Но то, как она играла, останется
|
| New York City
| Нью-Йорк
|
| It was 1938
| Это был 1938 год.
|
| The radio couldn’t wait for Rosetta to rock it
| Радио не могло дождаться, когда Розетта зажжет.
|
| Instant sensation
| Мгновенное ощущение
|
| And little Elvis, Chuck and Johnny at home
| А маленькие Элвис, Чак и Джонни дома
|
| Heard her on the gramophone and they wouldn’t forget it
| Услышали ее в граммофоне, и они ее не забудут
|
| Rosetta rolled her eyes when she played
| Розетта закатила глаза, когда играла
|
| She knew that strange things happen everyday
| Она знала, что странные вещи случаются каждый день
|
| And that the white boy hype would eventually fade
| И что шумиха белого мальчика в конечном итоге исчезнет
|
| But the way that she played would remain
| Но то, как она играла, останется
|
| Rosetta’s in the Hall of Fame
| Розетта в Зале славы
|
| Don’t let her be forgotten in a church in Arkansas
| Не дайте ей быть забытой в церкви в Арканзасе
|
| Remember her teaching the Cotton Club, the glory of the Lord
| Помните, как она учила Хлопковый клуб, слава Господня
|
| Don’t let her be forgotten, Rosetta deserves more
| Не дайте ей забыться, Розетта заслуживает большего
|
| Remember her teaching a nation on a train platform in England in 1964
| Вспомните, как она учила нацию на железнодорожной платформе в Англии в 1964 году.
|
| Sister Rosetta
| Сестра Розетта
|
| Saw the bright lights fade away
| Видел, как яркие огни исчезают
|
| She saw out the last of her days in the suburbs of Philly
| Она провела последние дни в пригороде Филадельфии.
|
| Down by the river
| Вниз по течению
|
| She still heard music in the air
| Она все еще слышала музыку в воздухе
|
| Up above her head and everywhere on a train bound for glory
| Над ее головой и повсюду в поезде, направляющемся к славе
|
| Rosetta rolled her eyes when she played
| Розетта закатила глаза, когда играла
|
| She knew that strange things happen everyday
| Она знала, что странные вещи случаются каждый день
|
| And that the white boy hype would eventually fade
| И что шумиха белого мальчика в конечном итоге исчезнет
|
| But the way that she played would remain
| Но то, как она играла, останется
|
| Rosetta rolled her eyes when she played
| Розетта закатила глаза, когда играла
|
| She knew that strange things happen everyday
| Она знала, что странные вещи случаются каждый день
|
| And that the white boy hype would eventually fade
| И что шумиха белого мальчика в конечном итоге исчезнет
|
| But the way that she played would remain
| Но то, как она играла, останется
|
| Rosetta’s in the Hall of Fame
| Розетта в Зале славы
|
| Rosetta’s in the Hall of Fame
| Розетта в Зале славы
|
| Rosetta’s in the Hall of Fame | Розетта в Зале славы |