Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Eye Of The Day, исполнителя - Frank Turner. Песня из альбома No Man's Land, в жанре Иностранная авторская песня
Дата выпуска: 15.08.2019
Лейбл звукозаписи: Xtra Mile
Язык песни: Английский
Eye Of The Day(оригинал) |
They called me Margaretha the day that I was born |
The day I died the soldiers called me H21 |
In the circuses and palaces, a hundred names I’ve borne |
From the Belle of the Epoque to eye of the storm |
But if anybody asks, I named myself after the sun |
I was a teacher when I was young |
But I ran away from home |
To the East Indies and warm, warm sun |
To wed a man I did not know |
He called me Lady McCleod |
But the times did not allow |
My complaints as drinking dragged him down |
So in dancing peace I found |
They called me a tourist when I began to dance |
An amateur and courtesan when I came to France |
On the stages, in the salons, I held my tongue |
I was never owned by any man nor known by anyone |
And if anybody asks, I named myself after the sun |
I never cared much for their war |
I had seen men fight before |
Seen the sickness in their esprit de corps |
I would dance for them no more |
They came to take me away |
From the Hotel Champs Elysée |
Told the soldiers I’d nothing to say |
They wouldn’t have listened anyway |
Too many men had died, and somebody had to pay |
They set a date for my dying day |
But as I stood in that killing field, refusing a blindfold |
Staring down the soldiers and the hatred of the world |
I felt the warmth of the Malay sun and I smiled for them all |
They all thought they had the best of me |
But not one of them could say what I was called |
Just before the darkness came |
I whispered my real name |
I am Mata Hari, eye of the day |
In the cells my body lay unclaimed |
If anybody asks, I named myself after the sun |
Око Дня(перевод) |
Они назвали меня Маргаретой в день, когда я родился |
В день моей смерти солдаты называли меня H21 |
В цирках и дворцах сотня имен, которые я носил |
От Красавицы Эпохи до глаза бури |
Но если кто-то спросит, я назвал себя в честь солнца |
Я был учителем, когда был молод |
Но я сбежал из дома |
В Ост-Индию и теплое, теплое солнце |
Выйти замуж за человека, которого я не знала |
Он назвал меня леди Маклауд |
Но время не позволило |
Мои жалобы на то, что пьянство тянуло его вниз |
Так что в танцующем мире я нашел |
Они назвали меня туристом, когда я начал танцевать |
Любительница и куртизанка, когда я приехала во Францию |
На сценах, в салонах я держал язык за зубами |
Я никогда не принадлежал ни одному мужчине и никому не был известен |
И если кто-то спросит, я назвал себя в честь солнца |
Меня никогда не волновала их война |
Я видел, как мужчины дерутся раньше |
Видел болезнь в их esprit de corps |
Я бы больше не танцевал для них |
Они пришли, чтобы забрать меня |
Из отеля Champs Elysée |
Сказал солдатам, что мне нечего сказать |
Они бы все равно не послушались |
Слишком много людей погибло, и кто-то должен был заплатить |
Они назначают дату моего умирающего дня |
Но когда я стоял на этом поле смерти, отказываясь от повязки на глаза |
Глядя на солдат и ненависть к миру |
Я чувствовал тепло малайского солнца и улыбался им всем |
Они все думали, что у них есть лучшее во мне |
Но ни один из них не мог сказать, как меня звали |
Незадолго до наступления темноты |
Я прошептал свое настоящее имя |
Я Мата Хари, глаз дня |
В камерах мое тело лежало невостребованным |
Если кто спросит, я назвал себя в честь солнца |