| Wir verschweigen uns nichts mehr,
| Мы больше ничего не скрываем
|
| denn wir haben gelernt,
| потому что мы научились
|
| durch Verschweigen verliert man sich.
| прячась, человек теряет себя.
|
| Und wir drehen jedes Wort nicht mehr um,
| И мы больше не переворачиваем каждое слово
|
| um zu sehn, was darunter verborgen ist.
| чтобы увидеть, что скрыто под ним.
|
| Und wir sperrn uns nicht mehr
| И мы больше не блокируем
|
| ins Lügendickicht ein,
| в дебрях лжи,
|
| wo wir selber gefangen sind.
| где мы сами оказались в ловушке.
|
| Ich glaub' dir, weil ich lieb',
| Я верю тебе, потому что люблю
|
| liebe, weil ich glaub',
| люблю, потому что верю
|
| und die Zweifel vergangen sind.
| и сомнения ушли.
|
| Seit die Wahrheit in uns wohnt,
| Поскольку истина живет в нас,
|
| ist ein Wort nicht nur ein Wort,
| это слово не просто слово
|
| und wir lieben uns wie nie vorher.
| и мы любим друг друга, как никогда раньше.
|
| Denn wir brauchen keine Lügen mehr,
| Потому что нам больше не нужна ложь
|
| wir brauchen keine Lügen mehr.
| нам больше не нужна ложь
|
| Ohne Angst vor dem Verrat
| Без страха предательства
|
| vertraun wir zwei uns an,
| мы доверяем друг другу
|
| und wir geben uns völlig frei.
| и мы отдаем себя совершенно бесплатно.
|
| Ohne Angst vor der Nacht
| Без страха перед ночью
|
| umarmen wir uns,
| давай обнимемся
|
| bis die Sonne die Nacht zerreißt.
| пока солнце не разорвет ночь на части.
|
| Seit die Wahrheit in uns wohnt…
| Поскольку истина живет внутри нас...
|
| Seit die Wahrheit in uns wohnt… | Поскольку истина живет внутри нас... |