| Yeah
| Да
|
| Ouh, ouh, ouh
| Ох, ох, ох
|
| Yah
| Ях
|
| Des fois, j’me demande: «Mais qui es-tu? | Иногда я спрашиваю себя: «Кто ты? |
| Qui es-tu vraiment ?»
| Кто ты на самом деле?"
|
| Je sais que tu mens mais c’qui me tue, c’est qu’je t’aimais vraiment
| Я знаю, что ты лжешь, но меня убивает то, что я действительно любил тебя
|
| Je suis parti, bah ouais (ouais), le cœur lourd entre les mains
| Я ушел, ну да (да), тяжелое сердце в моих руках
|
| Je suis parti, bah ouais
| Я ушел, ну да
|
| J’suis parti parce que c’est trop tard, ah ah, ah ah
| Я ушел, потому что уже слишком поздно, ах ах, ах ах
|
| Les filles comme toi, ça change pas, nan nan, nan nan
| Такие девушки, как ты, это не меняется, нан, нан, нан,
|
| Nan mais c’est pas normal, normal, tu joues trop bien la comédie, yeah
| Нет, но это не нормально, нормально, ты слишком хорошо играешь комедию, да
|
| Tu portes si bien ce masque, ce masque, on dirait que t’es hantée
| Ты так хорошо носишь эту маску, эта маска, похоже, тебя преследуют
|
| Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c’est une tragédie
| Детка, трагедия, ты, в моей жизни трагедия
|
| Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c’est une tragédie
| Детка, трагедия, ты, в моей жизни трагедия
|
| Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c’est une tragédie
| Детка, трагедия, ты, в моей жизни трагедия
|
| Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c’est une tragédie
| Детка, трагедия, ты, в моей жизни трагедия
|
| C’est même pas la peine de te dire ce que je pense, nan
| Не стоит даже говорить тебе, что я думаю, нет.
|
| Toute façon, notre relation n’avait aucun sens, nan
| В любом случае, наши отношения не имели смысла, нет.
|
| C’est de ma faute, j’aurais pas dû te faire confiance, nan
| Это моя вина, я не должен был тебе доверять, нет.
|
| J’ai fait une erreur, la prochaine fois, j’s’rai plus méfiant
| Я ошибся, в следующий раз буду более подозрительным
|
| Tu m’as déçu, tu m’as déçu, laisse tomber, tu m’as déçu
| Ты меня разочаровал, ты меня разочаровал, отпусти, ты меня разочаровал
|
| Tu m’as déçu, tu m’as déçu, han, laisse tomber, laisse tomber, tu m’as déçu
| Ты разочаровал меня, ты разочаровал меня, хан, отпусти, отпусти, ты меня разочаровал
|
| Ouh, palalalala, pala, palalala
| Ох, палалала, пала, палалала
|
| Ouh, nana nana nana
| Ох, нана нана нана
|
| Palalalala, nanana, pala, palalala
| Палалала, нанана, пала, палалала
|
| Nanana, palalalala, pala, palalala
| Нанана, палалала, пала, палалала
|
| Yeah, palalalala, pala, palalala, ouh, ouh, ouh
| Да, палала, пала, палала, ох, ох, ох
|
| Oh nana (nana), au début, j’trouvais tous ça pas mal (pas mal)
| О, девочка (девушка), сначала я думал, что все хорошо (хорошо)
|
| Puis, j’me suis rendu compte qu’t'étais banale (banale)
| Потом я понял, что ты был банален (банален)
|
| Dans ma tête et mon cœur, tu n’es plus là (plus là)
| В моей голове и в моем сердце ты ушел (ушел)
|
| Là, j’ai la flemme de m’expliquer (-xpliquer)
| Там мне лень объясняться (-объяснять)
|
| Pour toi, j’devrais même pas m’appliquer (-pliquer)
| Для тебя я даже не должен применять себя (-plicate)
|
| Me séparer de toi, c’est pas compliqué (jamais)
| Расстаться с тобой легко (никогда)
|
| Dans plus important, je suis impliqué (ouh, ouh)
| Что более важно, я участвую (ох, ох)
|
| Quand j’t’aurais tourné le dos, tu comprendras que c’est fini (tu comprendras
| Когда я отвернусь от тебя, ты поймешь, что все кончено (ты поймешь
|
| que c’est fini)
| Закончилось)
|
| Quand tu m’verras avec une autre, tu comprendras que c’est fini (tu comprendras
| Когда ты увидишь меня с другим, ты поймешь, что все кончено (ты поймешь
|
| que c’est fini)
| Закончилось)
|
| Yeah, revenir vers toi, jamais (jamais)
| Да, вернись к тебе, никогда (никогда)
|
| T’aimer à nouveau, jamais (jamais)
| Люблю тебя снова, никогда (никогда)
|
| Moi, te pardonner? | Меня, простить тебя? |
| Jamais, eh, eh
| Никогда, а, а
|
| Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c’est une tragédie
| Детка, трагедия, ты, в моей жизни трагедия
|
| Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c’est une tragédie
| Детка, трагедия, ты, в моей жизни трагедия
|
| Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c’est une tragédie
| Детка, трагедия, ты, в моей жизни трагедия
|
| Baby, tragédie, toi, dans ma vie, c’est une tragédie
| Детка, трагедия, ты, в моей жизни трагедия
|
| C’est même pas la peine de te dire ce que je pense, nan
| Не стоит даже говорить тебе, что я думаю, нет.
|
| Toute façon, notre relation n’avait aucun sens, nan
| В любом случае, наши отношения не имели смысла, нет.
|
| C’est de ma faute, j’aurais pas dû te faire confiance, nan
| Это моя вина, я не должен был тебе доверять, нет.
|
| J’ai fait une erreur, la prochaine fois, j’s’rai plus méfiant
| Я ошибся, в следующий раз буду более подозрительным
|
| Tu m’as déçu, tu m’as déçu, laisse tomber, tu m’as déçu
| Ты меня разочаровал, ты меня разочаровал, отпусти, ты меня разочаровал
|
| Tu m’as déçu, tu m’as déçu, han, laisse tomber, laisse tomber, tu m’as déçu
| Ты разочаровал меня, ты разочаровал меня, хан, отпусти, отпусти, ты меня разочаровал
|
| Ouh, palalalala, pala, palalala
| Ох, палалала, пала, палалала
|
| Ouh, nana nana nana
| Ох, нана нана нана
|
| Palalalala, nanana, pala, palalala
| Палалала, нанана, пала, палалала
|
| Nanana, palalalala, pala, palalala
| Нанана, палалала, пала, палалала
|
| Yeah, palalalala, pala, palalala, ouh, ouh, ouh | Да, палала, пала, палала, ох, ох, ох |