| Y te vengo a buscar, aunque s? | И я иду искать тебя, хотя знаю |
| lo para verte o hablar
| хочу увидеть тебя или поговорить
|
| porque requiero tu presencia
| потому что мне нужно твое присутствие
|
| para entender mejor mi esencia.
| чтобы лучше понять мою сущность.
|
| Este sentimiento popular nace de mec? | Это популярное чувство рождено mec? |
| nicas divinas
| божественный никас
|
| como un arranque m? | как стартер м? |
| stico y sensual me encadena a ti Deber? | Страстные и чувственные цепи меня к тебе Долг? |
| a cambiar el objeto de mis deseos
| изменить объект моих желаний
|
| sin conformarme con las alegr? | не останавливаясь на радостях? |
| as cotidianas,
| как каждый день,
|
| hacer como un ermita? | делать как скит? |
| o que renuncia a s?.
| или кто отрекается от себя?
|
| Y te vengo a buscar, con la excusa de tener que hablar
| И я иду искать тебя под предлогом разговора
|
| porque me gusta lo que piensas y dices
| потому что мне нравится, что ты думаешь и говоришь
|
| porque en ti veo mis ra? | потому что в тебе я вижу свою ра? |
| ces
| се
|
| Este siglo ya se est? | Этот век уже? |
| acabando,
| заканчивать,
|
| saturado de par? | насыщенный крутящий момент? |
| sitos sin dignidad
| сайты без достоинства
|
| Me empuja s? | толкает меня с? |
| lo a ser mejor, con m? | что быть лучше, с м? |
| s voluntad
| твоя воля
|
| Emanciparme del sue? | освободи меня от сна |
| o de las pasiones,
| или страстей,
|
| buscar el uno por encima del bien y del mal,
| ищите того, кто выше добра и зла,
|
| ser una imagen divina de esta realidad
| быть божественным образом этой реальности
|
| Y te vengo a buscar
| И я иду искать тебя
|
| porque estoy bien contigo, porque requiero tu presencia. | потому что мне хорошо с тобой, потому что я требую твоего присутствия. |