Перевод текста песни Mesopotamia - Franco Battiato

Mesopotamia - Franco Battiato
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mesopotamia , исполнителя -Franco Battiato
Песня из альбома: La Estacion De Los Amores
В жанре:Поп
Дата выпуска:20.11.2005
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:artwork

Выберите на какой язык перевести:

Mesopotamia (оригинал)Месопотамия (перевод)
Lo sai che più si invecchia Вы знаете, чем старше вы становитесь
Più affiorano ricordi lontanissimi Появляются более далекие воспоминания
Come se fosse ieri Как будто это было вчера
Mi vedo a volte in braccio a mia madre Иногда я вижу себя на коленях у матери
E sento ancora i teneri commenti di mio padre И я до сих пор слышу нежные комментарии моего отца
I pranzi, le domeniche dai nonni Обеды, воскресенья с бабушкой и дедушкой
Le voglie e le esplosioni irrazionali Тяга и иррациональные вспышки
I primi passi, gioie e dispiaceri Первые шаги, радости и горести
La prima goccia bianca che spavento Первая белая капля, которая меня пугает
E che piacere strano И какое странное удовольствие
E un innamoramento senza senso Это бессмысленная влюбленность
Per legge naturale a quell’età По естественному закону в этом возрасте
I primi accordi su di un organo da chiesa in sacrestia Первые аккорды на церковном органе в ризнице
Ed un dogmatico rispetto И догматическое уважение
Verso le istituzioni К учреждениям
Che cosa resterà di me?Что останется от меня?
Del transito terrestre? Наземного транзита?
Di tutte le impressioni che ho avuto in questa vita? Из всех впечатлений, которые у меня были в этой жизни?
Mi piacciono le scelte radicali мне нравится радикальный выбор
La morte consapevole che si autoimpose Socrate Самосознательная смерть Сократ
E la scomparsa misteriosa e unica di Majorana И загадочное и уникальное исчезновение Майораны
La vita cinica ed interessante di Landolfi Циничная и интересная жизнь Ландольфи
Opposto ma vicino a un monaco birmano Напротив, но близко к бирманскому монаху
O la misantropia celeste in Benedetti Michelangeli Или небесная мизантропия у Бенедетти Микеланджели
Anch’io a guardarmi bene vivo da millenni Хорошо выгляжу, я тоже жил тысячелетиями
E vengo dritto dalla civiltà più alta dei Sumeri И я родом прямо из высшей цивилизации шумеров
Dall’arte cuneiforme degli Scribi Из клинописного искусства писцов
E dormo spesso dentro un sacco a pelo А я часто сплю в спальном мешке
Perché non voglio perdere i contatti con la terra Потому что я не хочу терять связь с землей
La valle tra i due fiumi della Mesopotamia Долина между двумя реками Месопотамии
Che vide alle sue rive Isacco di Ninive Кто видел Исаака Ниневийского на его берегах
Che cosa resterà di noi?Что останется от нас?
Del transito terrestre? Наземного транзита?
Di tutte le impressioni che abbiamo in questa vita?Из всех впечатлений, которые мы имеем в этой жизни?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: