| Vivir no es muy complicado
| Жить не очень сложно
|
| si puedes renacer después y cambiar varias cosas,
| если ты сможешь потом переродиться и изменить несколько вещей,
|
| las frivolidades y tanta estupidez.
| легкомыслия и так много глупости.
|
| Mientes, tù mientes bien.
| Ты лжешь, ты лжешь хорошо.
|
| Cuando te tengo junto a mi tu me das la razòn
| Когда ты рядом со мной, ты даешь мне причину
|
| y quisiera decirte que prefiero estar sòlo,
| и я хотел бы сказать вам, что я предпочитаю быть один,
|
| y el animal que yo llevo dentro
| и животное, которое я ношу внутри
|
| no me ha dejado nunca ser feliz.
| никогда не давал мне быть счастливым.
|
| Me roba todo, hasta el café.
| Он крадет у меня все, даже мой кофе.
|
| Me vuelve esclavo de mis pasiones,
| Это делает меня рабом моих страстей,
|
| sin desistir jamàs, y nunca espera.
| никогда не сдаваться и никогда не ждать.
|
| Y el animal que yo llevo dentro te ama a ti.
| И животное внутри меня любит тебя.
|
| Dentro de mi chispas de fuego
| Внутри меня искры огня
|
| y el agua que lo apagarà.
| и вода, которая погасит его.
|
| Si quieres ver como arde espàrcelo en el aire
| Если хочешь увидеть, как он горит, развей его в воздухе
|
| o déjalo en la tierra.
| или оставить на земле.
|
| Y el animal que yo llevo dentro
| И животное, которое я ношу внутри
|
| no me ha dejado nunca ser feliz.
| никогда не давал мне быть счастливым.
|
| Me roba todo, hasta el café.
| Он крадет у меня все, даже мой кофе.
|
| Me vuelve esclavo de mis pasiones,
| Это делает меня рабом моих страстей,
|
| sin desistir jamàs, y nunca espera.
| никогда не сдаваться и никогда не ждать.
|
| Y el animal que jo llevo dentro te ama a ti. | И животное внутри меня любит тебя. |