| Medievale (оригинал) | Средневековый (перевод) |
|---|---|
| Sdraiato su un’amaca | Лежа в гамаке |
| A prendere il sole | Загорать |
| Leggendo un libro | Читая книгу |
| Di poesia medievale | Средневековой поэзии |
| Amor quando mi membra | Люблю, когда ты присоединяешься ко мне |
| Li temporal che vanno | Они временны, что они идут |
| Che m’han tenuto danno | Который нанес мне урон |
| Già non é maraviglia s’io sconforto | Неудивительно, что я уже обескуражен |
| Però talor mi sembra | Но иногда мне кажется |
| Ciascuna gioia affanno | Каждая радость дышит |
| E lealtate inganno | И верный обман |
| E ciascuna ragion mi pare torto | И каждая причина кажется мне неправильной |
| Un fascio di serici sogni | Пучок шелковистых снов |
| Incorona le notti e i riposi | Коронные ночи и отдых |
| Un balzo di tigre inquieta | Беспокойный прыжок тигра |
| Mi sveglia al giorno | Это будит меня днем |
| E paremi vedere | И мне кажется, что я вижу |
| Fera dismisuranza | Это было несоразмерно |
| Chi buon’uso e leanza | Кто хорошо использовать и Leanza |
| Voglia a lo mondo | Хочу в мир |
| Già mai mantenere | Уже никогда не держать |
| Più che’n gran soperchianza | Больше, чем большой сюрприз |
| Torna per me piacere | Вернись ко мне пожалуйста |
| E’n gran follia savere | Это большая глупость знать |
| Per ch’io son stato lasso, in gran erranza | Потому что я был ленив, в великом скитании |
