| Difendimi dalle forze contrarie
| Защити меня от противоборствующих сил
|
| La notte, nel sonno, quando non sono cosciente
| Ночью, во сне, когда я без сознания
|
| Quando il mio percorso, si fa incerto
| Когда мой путь становится неопределенным
|
| E non abbandonarmi mai…
| И никогда не бросай меня...
|
| Non mi abbandonare mai!
| Никогда не бросай меня!
|
| Riportami nelle zone più alte
| Верните меня в более высокие районы
|
| In uno dei tuoi regni di quiete:
| В одном из твоих тихих царств:
|
| È tempo di lasciare questo ciclo di vite
| Пора выйти из этого круговорота жизни
|
| E non abbandonarmi mai…
| И никогда не бросай меня...
|
| Non mi abbandonare mai!
| Никогда не бросай меня!
|
| Perché, le gioie del più profondo affetto
| Почему, радости глубочайшей привязанности
|
| O dei più lievi aneliti del cuore
| Или малейшего стремления сердца
|
| Sono solo l’ombra della luce
| Они просто тень света
|
| Ricordami, come sono infelice
| Напомни мне, как я несчастен
|
| Lontano dalle tue leggi
| Вдали от ваших законов
|
| Come non sprecare il tempo che mi rimane
| Как не тратить время, которое у меня осталось
|
| E non abbandonarmi mai…
| И никогда не бросай меня...
|
| Non mi abbandonare mai!
| Никогда не бросай меня!
|
| Perché, la pace che ho sentito in certi monasteri
| Почему, мир, который я чувствовал в некоторых монастырях
|
| O la vibrante intesa di tutti i sensi in festa
| Или яркое понимание всех чувств в праздновании
|
| Sono solo l’ombra della luce | Они просто тень света |