| Alla fine di Settembre
| В конце сентября
|
| carico di umidit,
| загружены влагой,
|
| io mi abbandono ai miei pensieri,
| Я отдаюсь своим мыслям,
|
| n pentimenti o verit…
| n раскаяния или правда ...
|
| Il cervello si fonde alle tue menzogne
| Мозг сливается с твоей ложью
|
| mi indigno per la tua violenza,
| Я возмущен твоим насилием,
|
| e reclamo l’oblio,
| и требовать забвения,
|
| un po' di piet…
| немного жаль...
|
| Settembre mi ascolta
| Сентябрь слушает меня
|
| piovoso e instabile.
| дождливый и нестабильный.
|
| Aspetto ancora il mio momento,
| Я все еще жду своего момента,
|
| che presto verr:
| что скоро придет:
|
| un luogo nel mondo,
| место в мире,
|
| giusto per ingannare,
| лишь бы обмануть,
|
| la freccia che mi uccider.
| стрела, которая убьет меня.
|
| Mio capitano andiamo avanti.
| Мой капитан, идем дальше.
|
| L’ardore dei miei sensi
| Пыл моих чувств
|
| eternamente ritorna,
| вечно возвращается,
|
| con severo disordine.
| с тяжелым расстройством.
|
| La febbre per le membra.
| Лихорадка конечностей.
|
| La volutt finale della verit
| Последняя сладострастность истины
|
| o di un colpo di pistola?
| или выстрел из пистолета?
|
| Alla fine di Settembre
| В конце сентября
|
| carico di umidit,
| загружены влагой,
|
| mi lascio andare al mio destino,
| Я отдаюсь своей судьбе,
|
| senza rimorsi, in libert.
| без угрызений совести, на свободе.
|
| Il mio io si riprende
| Мое эго восстанавливается
|
| la sua monotonia.
| его однообразие.
|
| La luce si illumina
| Свет светится
|
| in fondo ai viali.
| в конце проспектов.
|
| Aspetto ancora il mio momento
| Я все еще жду своего момента
|
| aspettando l’inverno. | ждем зимы. |