| Chissà cosa mormora il vento
| Кто знает, что шепчет ветер
|
| Stasera col suo lamento
| Сегодня вечером со своим плачем
|
| Dietro la porta laggiù
| За дверью там
|
| Di già il caminetto s'é spento
| Камин уже погас
|
| Io chiudo gli occhi e rammento
| Я закрываю глаза и вспоминаю
|
| Gli amori di gioventù
| Любовь молодежи
|
| Di voi che resta antichi amori
| Из вас, кто остается древней любовью
|
| Giorni di festa teneri ardori
| Нежные пламенные застолья
|
| Solo una mesta
| Просто грустный
|
| Foto ingiallita fra le mie dita
| Фото пожелтело между моими пальцами
|
| Di voi che resta sguardi innocenti
| Из вас, кто остается невинным взглядом
|
| Lacrime e risa e giuramenti
| Слезы и смех и клятвы
|
| Solo sepolto in un cassetto qualche biglietto
| Просто похоронил несколько заметок в ящике
|
| Sere d’aprile sogni incantati
| Волшебные сны в апреле
|
| Capelli al vento baci rubati
| Волосы на ветру поцелуи украдены
|
| Che resta dunque di tutto ciò ditemi un pò
| Итак, что осталось от всего этого, расскажи мне немного
|
| Rivedo un viso mormoro un nome
| Я снова вижу лицо, я бормочу имя
|
| Ma non ricordo quando né come
| Но я не помню, когда и как
|
| Penso a un villaggio dove non so se tornerò
| Я думаю о деревне, куда я не знаю, вернусь ли я
|
| Mai più mano con mano nel buio
| Больше никаких рукопашных в темноте
|
| Stupiti d’essere due felici senza perché
| Пораженный тем, что двое счастливы без причины
|
| Mai più fiori nascosti nel libro
| Нет больше цветов, спрятанных в книге
|
| Il cui profumo ci inebria ma presto evapora ahimé
| Чей запах опьяняет нас, но скоро испаряется, увы
|
| Di voi che resta antichi amori
| Из вас, кто остается древней любовью
|
| Grandi segreti complici cuori
| Великие секреты сообщников сердец
|
| Solo nel petto male guarita una ferita
| Только в груди плохо зажила рана
|
| Di voi che resta parole audaci carezze caste timide braci
| Из вас, у кого остались смелые слова, целомудренные ласки, робкие угли
|
| Solo una cenere che più non fuma ma si consuma
| Только пепел, который уже не дымит, а сгорает
|
| Chiari di luna dolci sentieri e tu perduta anima di ieri
| Самогонные сладкие тропы, и ты потерял вчерашнюю душу
|
| Perché sparisti chi ti rubò dimmelo un pò
| Почему ты исчез, кто украл, расскажи мне немного
|
| Solo un motivo risento ancora d’un fuggitivo disco d’allora
| Только одна причина, по которой я до сих пор страдаю от беглого диска в то время
|
| E a un luogo penso dove non so se tornerò | И я думаю о месте, куда я не знаю, вернусь ли я |