| 5 Tage Panik,
| 5 дней паника,
|
| nich' viel verdient,
| не зарабатывай много
|
| nur ein Gedanke an das Wochenende bringt
| просто мысль о выходных приносит
|
| sie in Extase und zu dem Schluss
| ее в экстазе и до конца
|
| das alles kippt (?) nur das Wochenende muss.
| это все советы (?) только выходные должны.
|
| 2 Tage feiern, einer fällt flach
| 2 дня вечеринок, один провалился
|
| jede Menge Alles und dann der Krach,
| много всего, а потом шум,
|
| Gegen den Montag, eine Woche mehr ist fast erträglich,
| Ближе к понедельнику еще неделя почти терпима,
|
| nur die Leere ist so schwer
| только пустота такая тяжелая
|
| Doch es macht sie glücklich, für den Moment.
| Но на данный момент это делает ее счастливой.
|
| Oh bitte bitte lass mich auch ein Wochenender sein.
| О, пожалуйста, позвольте мне тоже быть выходным.
|
| 2 lange Nächte sind ihr Verein,
| 2 долгие ночи их клуб,
|
| Oh bitte bitte lass mich auch ein Wochenender sein.
| О, пожалуйста, позвольте мне тоже быть выходным.
|
| Unter Leute gehen, heisst Wochenender sein.
| Выходить с людьми означает быть выходным.
|
| einsam gehen sie aus, langsam gehen sie ein
| одинокие они выходят, медленно они входят
|
| um etwas zu vertreiben, dass sie immer wieder quält
| отогнать то, что продолжает ее мучить
|
| und nicht zu ersäufen ist, weil irgendetwas fehlt.
| и не может быть утоплен, потому что чего-то не хватает.
|
| Doch es macht sie glücklich, für den Moment.
| Но на данный момент это делает ее счастливой.
|
| Oh bitte bitte lass mich auch ein Wochenender sein.
| О, пожалуйста, позвольте мне тоже быть выходным.
|
| 2 lange Nächte sind ihr Verein,
| 2 долгие ночи их клуб,
|
| Oh bitte bitte lass mich auch ein Wochenender sein.
| О, пожалуйста, позвольте мне тоже быть выходным.
|
| Samstags in der Sonne einer langen Nacht,
| Субботы на солнце долгой ночи
|
| am besten jemand finden der’s genauso macht
| лучше найти того, кто делает то же самое
|
| um Sonntags vorzugeben, dass man ihn nicht sieht.
| делать вид по воскресеньям, что не видишь его.
|
| Die Leere wird bleiben das Wochenende geht.
| Пустота останется, выходные идут.
|
| Doch es macht sie glücklich, für den Moment.
| Но на данный момент это делает ее счастливой.
|
| Oh bitte bitte lass mich auch ein Wochenender sein.
| О, пожалуйста, позвольте мне тоже быть выходным.
|
| 2 lange Nächte sind ihr Verein,
| 2 долгие ночи их клуб,
|
| Oh bitte bitte lass mich auch ein Wochenender sein.
| О, пожалуйста, позвольте мне тоже быть выходным.
|
| 2 lange nächte sind ihr verein
| 2 долгие ночи их ассоциация
|
| Oh bitte bitte lass mich
| О, пожалуйста, позволь мне
|
| Oh bitte bitte lass mich
| О, пожалуйста, позволь мне
|
| Oh bitte bitte lass mich
| О, пожалуйста, позволь мне
|
| Oh bitte bitte lass mich
| О, пожалуйста, позволь мне
|
| Oh bitte bitte lass mich
| О, пожалуйста, позволь мне
|
| Oh bitte bitte lass mich auch
| О, пожалуйста, позволь мне тоже
|
| Oh bitte bitte lass mich
| О, пожалуйста, позволь мне
|
| Oh bitte bitte lass mich auch
| О, пожалуйста, позволь мне тоже
|
| Oh bitte bitte lass mich
| О, пожалуйста, позволь мне
|
| Oh bitte bitte lass mich auch
| О, пожалуйста, позволь мне тоже
|
| Oh bitte bitte lass mich
| О, пожалуйста, позволь мне
|
| auch ein Wochenender sein! | также быть выходным! |