| Morgens aufstehn, anziehn, losrenn,
| утром вставай, одевайся, беги,
|
| abends hinlegen, ausziehen, wegpenn.
| вечером лечь, раздеться, отоспаться.
|
| Ganztags Alltag, weiß wie ne Wand,
| Целые будни, белые, как стена,
|
| Schwarz vor Augen, Kopf im Sand.
| Черное перед глазами, голова в песке.
|
| Es gibt verschiedene Wege, das Ziel zu verfehln,
| Есть разные способы не попасть в цель,
|
| Du drehst dich im Kreis statt drauf zuzugehn.
| Вы ходите по кругу вместо того, чтобы приближаться к нему.
|
| Irgendwann fragst du dich: Was ist deins?
| В какой-то момент ты спрашиваешь себя: что твое?
|
| Und man fragt dich: 3,2,1 oder keins?
| А у тебя спрашивают: 3,2,1 или нет?
|
| Doch ich bin für dich da!
| Но я здесь для тебя!
|
| Besser das, als weniger.
| Лучше так, чем меньше.
|
| Drum wisst was das Leben verspricht,
| Итак, вы знаете, что жизнь обещает
|
| auch wenn es wieder seine eigenen Regeln bricht.
| даже если снова нарушит собственные правила.
|
| (Chorus)
| (хор)
|
| Halt dich an mir fest!
| Держись за меня!
|
| Ich weiß, dass es nicht immer einfach ist.
| Я знаю, что это не всегда легко.
|
| Und wenn du willst lass nicht mehr los,
| И если хочешь, не отпускай,
|
| die Gefahr, dass du fällst, ist zu groß.
| риск падения слишком велик.
|
| Weil du hälst was das Leben verspricht,
| Потому что ты держишь то, что обещает жизнь
|
| auch wenn es wieder seine eigenen Regeln bricht.
| даже если снова нарушит собственные правила.
|
| Bin ich für dich da!
| я здесь для тебя
|
| Besser das, als weniger.
| Лучше так, чем меньше.
|
| Ich bin für dich da,
| Для тебя я тут,
|
| ich bin für dich da.
| для тебя я тут.
|
| Ich bin für dich da,
| Для тебя я тут,
|
| ich bin für dich da.
| для тебя я тут.
|
| Nie besser als alle aber schlechter als keiner,
| Никогда не лучше, чем все, но хуже, чем ничего,
|
| du steckst in der Klemme, wirst von Tag zu Tag kleiner
| ты в безвыходном положении, становясь меньше с каждым днем
|
| Es klopft bei dir an, jemand zuhaus,
| В твою дверь стучится, кто-то дома,
|
| Fleisch oder Fisch, Mann oder Maus.
| Мясо или рыба, человек или мышь.
|
| Du gehst in dich rein und du gehst wieder raus.
| Вы входите и снова выходите.
|
| Was gestern mal an war ist morgen wieder aus.
| То, что было вчера, завтра снова отключится.
|
| Schrei leise und schwör, dass alles bald Sinn macht,
| Тихо кричи и клянись, что скоро все станет ясно
|
| bevor der Bus in dem du sitzt gegen eine Wand kracht.
| до того, как автобус, на котором ты едешь, врежется в стену.
|
| (Chorus)
| (хор)
|
| Halt dich an mir fest!
| Держись за меня!
|
| Ich weiß, dass es nicht immer einfach ist.
| Я знаю, что это не всегда легко.
|
| Und wenn du willst lass nicht mehr los,
| И если хочешь, не отпускай,
|
| die Gefahr, dass du fällst, ist zu groß.
| риск падения слишком велик.
|
| Meine fest was das Leben verspricht,
| Моя фирма, что обещает жизнь
|
| auch wenn es wieder seine eigenen Regeln bricht.
| даже если снова нарушит собственные правила.
|
| Bin ich für dich da!
| я здесь для тебя
|
| Besser das, als weniger.
| Лучше так, чем меньше.
|
| Ich bin für dich da,
| Для тебя я тут,
|
| ich bin für dich da.
| для тебя я тут.
|
| Ich bin für dich da,
| Для тебя я тут,
|
| ich bin für dich da. | для тебя я тут. |